請問一下「醬」在日文是什麼意思?為什麼很多日本漫畫人物的名字後面都會加個醬

2021-03-22 20:29:06 字數 6306 閱讀 8401

1樓:匿名使用者

醬是將日文「ちゃん」,直接音譯的說法。

日本**間一般稱乎「さん」,中文可翻譯為~先生或~女士(小姐)。稱呼比自己年紀小或關係比較親近的人時用「ちゃん」,可翻譯為小~。

2樓:匿名使用者

叫比自己小的人可以這麼叫 很親切的 小...的意思

3樓:超越成王

語氣助詞,跟中國稱呼前的阿一樣,什麼阿剛之類的,不過醬只限女生

4樓:蒼殿薔薇

這是一個敬語,就像在男生名字後面加「君」那樣的,你說的「醬」可以翻譯為「小xx」xx是名字

5樓:匿名使用者

你覺得哪那個人可愛就叫他(她)醬嗎~( ̄▽ ̄~)(~ ̄▽ ̄)~

在日本動漫人物的名字後面加一個「醬」是什麼意思

6樓:匿名使用者

表示是「可愛的」意思。通常表示尊重的時候,名字後會加「桑」,「醬」多用於女性,正確的發音其實是「qiang」,音譯的時候誤翻譯為醬

7樓:匿名使用者

類似於中文小的意思

比如小涼宮春日、小亞夢

8樓:摟著小蔥睡覺覺

代表ちゃん 是關係密切的人之間的親切稱呼,也是暱稱

9樓:罷の霸

嗯,就是小,大概是要顯得人物卡哇伊一點吧~~

10樓:匿名使用者

就是小的意思, 亞夢醬 小亞夢

日本名字後面加個「醬」是什麼意思?

11樓:落雨人

醬ちゃん(chan):「小」的意思。

1、日語中的「ちゃん」一般多為女性用語,接在人名、人稱代詞後,表示「小~」。表達親近、親暱、喜愛、溺愛的態度和心情。比如日本乒乓球運動員福原愛稱為是愛醬,翻譯成中文就是小愛的意思。

2、多用於稱呼年輕女性、小孩、自己家人或是關係親密的人。

3、還可以用於稱謂心愛的小動物。

擴充套件資料其他稱謂:

1、「桑」:さん

日常中的普通尊稱,xxさん,但是也可以用成很尊敬的意思,例如在某職位後加さん,表示對於別人公司或者機構的尊稱,例如社長さん。對於別人公司社長的敬稱。對自己方的人不能這樣用。

2、「君」:くん

這是對男性的一種尊稱。日本人對禮節方面很重視,所以都會加些稱謂以表示感情,這就是表尊敬。

12樓:文懷雨駒書

這是日語裡在稱呼親密的朋友或家人時用的稱呼,日語的寫法是ちゃん在平常講中文的情況下使用的話,就是表示一種親密的感覺吧醬紫是這樣子的意思,把這樣子讀快點就是醬紫了翻譯過來就是「小~」的意思

親暱的稱呼...

13樓:匿名使用者

醬:接在人稱代詞後。**於日語「ちゃん」的諧音的網路新詞,多用於稱呼年輕女性

,小孩,自己家人或關係親近的人。表達親近,親暱,溺愛,喜愛的態度和心情。還可以稱謂心愛的小動物。

相當於漢語的小~等意 例如孫立新,可叫做小新醬等!場合的話就是跟你在跟你關係比較好的朋友之間的一種類似暱稱的稱呼...

14樓:我叫小湯姆

暱稱~ 小**這種感覺的

さん(桑)——ちゃん(槍)——じゃん(醬)親暱程度遞進的醬一般是女孩子之間用的 還有用於稱呼偶像或寵物的也比較多主要是女生說的

15樓:匿名使用者

醬是中國的網路縮減語=這樣子的快速拼讀,lz是不是和日語名字連在一起看了?

還是ちゃんcyann的話,是對自己很熟的或者很親的人的一種暱稱,而且對方和自己是同輩或晚輩。

16樓:匿名使用者

是親暱的說法啊~~ 比如sakura醬 就是小+sakura(櫻)=小櫻~

17樓:_羅茲

暱稱對小孩子或者是很好的朋友之間表示親暱 當然了 必須得是同輩或者是晚輩

purpleman學長說的對,不過我知道還有兩個詞雖然帶chanちゃん但是並沒有這種親暱的稱呼在裡面

一個是ぼっちゃん(坊ちゃん)表示「您的兒子,令郎」

還有一個あかちゃん(赤ちゃん)表示「嬰兒」

18樓:小胖胖

跟後面帶個「桑」差不多。

xx桑或者xx醬,其實就是日本人稱呼別人時候的習慣。

桑就是男女老少都可以叫,醬一般用在女性或者小孩身上

19樓:敏敏的情感小屋

日本人的稱呼方式。主要是稱呼比自己小的人,尤其是孩子,以表示其可愛。動漫裡的話主要是為了表達親密的情感,說明關係很好。

20樓:匿名使用者

在日本念做ちゃん是一個人稱代詞,多用與對人的尊稱,用在對同齡人的名字後面

21樓:匿名使用者

就是小佐和哦 比較可愛的稱呼呢

22樓:匿名使用者

忘記穿秋褲然後被人傷時候的場合

日語後加桑、醬是什麼意思

23樓:東崑崙時代

醬(ちゃん),君(くん),桑(さん)都是對人的稱呼。但是根據不同的身份也有不一樣的用法。

醬(ちゃん):是非常親密的人之間的愛稱。肯定不能對上級,主要是對晚輩或者很熟悉的平輩之間的帶有親熱感的稱呼。

翻譯的時候一般譯為」小……「,比如日本乒乓球運動員福原愛稱為是愛醬,翻譯成中文就是小愛的意思。比如說 哥哥 後加sang,但加jiang就顯得更親近

這個是用來加進親密程度的稱呼。多用於女生。互相會稱呼大家『xx醬』『xx醬』的,聽起來可愛。

翻譯的話,就是中文的『小xx』。女士對熟悉的男士(特別是青梅竹馬,好朋友,堂哥之類的)有時也會那麼稱呼。男士也會用,但是都是在叫比較熟的女孩子的用語,這個幾乎絕對不會在男士交流時使用。

醬(關係好的、可愛的、喜歡的也基本沒有使用範圍……)

日語中的醬、君、桑分別是什麼意思?有什麼區別?應該怎麼使用?

君(くん),:一般是長輩/前輩對晚輩(男士)的稱呼,絕不可以反過來使用。也可以在平輩之間作為比較親密的稱呼。翻譯的時候一般不用字尾身份級別等代名詞。

對於與自己年齡相當,或比自己年輕的男性用kun(日語裡kun就是君)

補充:關於jiang的翻譯,可以不譯,或者在稱呼前加小君」,是對男性的一種尊稱。日本人對禮節方面很重視,所以都會加些稱謂以表示感情,這就是表尊敬。「

日語中的醬、君、桑分別是什麼意思?有什麼區別?應該怎麼使用?

桑(さん):是比較正式、正規的禮節性稱呼。運用範圍最廣,所有關係都可以用桑來稱呼。

但是熟悉的人之間用桑會有距離感。加在姓後面,男為先生,女為小姐,但介紹自己的時候不可加在自己後面(わたしはxxさんてす是錯誤的)桑是對別人的稱呼,不論男女,而是在姓前加sang,不過對自己時不用。

」さま」是特別尊敬的稱呼,比如對皇后美智子日本人稱呼美智子さま

是表示尊敬的意思。用得最普遍。男女通用。初見面的時候,不太熟的人,同學,長輩(這可能比較熟但是不是很親)等都能用。譯為中文是『先生』或『小姐』(對女士來說的話)

日語中的醬、君、桑分別是什麼意思?有什麼區別?應該怎麼使用?

日語醬(ちゃん),君(くん),桑(さん)的使用情景

1、看海賊王裡山治對娜美稱為娜美san,只是一般的表示。稱羅賓為羅賓jiang表示對羅賓拉近親暱的程度,可以說是小羅賓(雖然羅賓比他大)。而小蘭對柯南則叫柯南kun.

2、神樂醬(這裡叫『小神樂』的意思)叫銀時『銀醬』,是代表親密的意思。就是像親人的存在。像新八就叫銀時『銀桑』,代表比較尊重。

但是看他們兩個都去掉了名字裡的『時』的稱呼,就已經知道關係非常地親密了。可以說是非常好的同伴啊。

3、比如說「直人」的稱呼,加sang就翻譯成直人,加jiang可以翻譯成小直~

24樓:君須憐菲

さん:(san)是對別人比較尊重的稱呼,男女通用,可以翻譯為"先生""小姐""夫人"等等.

ちゃん:(tyan)是對親密人之間的稱呼,男女通用,多用在戀人.家人.好朋友之間.可以翻譯為"小...""親愛的..."

25樓:楊思夢童鞋

桑和醬都是一種語氣詞或者是語氣助詞就像我們的呢和嗎。

26樓:

「桑」(相當於日語さん的發音)用於人名後面,主要是尊敬稱呼,男女都能用,用在男性後面,相當於中文的「先生」,用在女性後面,相當於「小姐」或「女士」。而「醬」是日語中「ちゃん」的發音,多用於兒童姓名後面,男女都通用,表示親切。

27樓:吖吖雅

...先生,君之類的敬語

28樓:匿名使用者

桑是先生 用在男的身上

醬男女都能用

29樓:匿名使用者

嚴重同意 君須憐菲 說的

在日本名字後面加上一個醬字是什麼意思?

30樓:匿名使用者

這是日語裡在稱呼親密的朋友或家人時用的稱呼,日語的寫法是ちゃん

在平常講中文的情況下使用的話,就是表示一種親密的感覺吧

醬紫是這樣子的意思,把這樣子讀快點就是醬紫了

為什麼日本人總喜歡在名字後面加一個醬字?

31樓:常州武進美甲

醬(ちゃん)算是暱稱,對比自己小或親暱的人稱呼。

桑(さん)是敬語,比較正式。對長輩上級或不熟悉的人用。

君(くん)是稱呼男性的,對下級或熟悉人用。

擴充套件資料:

用法舉例

在除了姓之外的名後面加 「醬」,一般用於極度親密的人之間,例如:

1、御阪美鈴稱自己的女兒御阪美琴為「美琴醬」(mikoto chan)(《魔法**目錄》《某科學的超電磁炮》)

2、七條天空稱呼閨蜜天草筱為「筱醬」(shino chan)(《妄想學生會》)

3、漩渦鳴人稱呼隊友小櫻為「sakura醬」(sakura chan)(《火影忍者》)

4、金木研稱呼霧島董香為董香醬(《東京喰種》)

在姓後面加 「醬」,例如:

1、月詠小萌稱呼自己的學生們:上條醬、土御門醬、姬神醬(《魔法**目錄》 )

在親人的稱呼後面加 「醬」,例如:

1、歐尼醬(哥哥)念做「o ni chan」

2、歐內醬(姐姐)

自稱「醬」表示親民,例如:papi醬

32樓:匿名使用者

醬 字是表示親切。就好比如我們中國叫親切點的人為

小x、小xx什麼的。。。 還有就是醬:接在人稱代詞後。

**於日語「ちゃん」的諧音的網路新詞,多用於稱呼年輕女性,小孩,自己家人或關係親近的人。表達親近,親暱,溺愛,喜愛的態度和心情。還可以稱謂心愛的小動物。

相當於漢語的小~等意 例如孫立新,可叫做小新醬等!   醬:這樣

33樓:匿名使用者

比較親切啊.醬大概是小的意思,,歐尼醬- -``

34樓:匿名使用者

因為這樣不僅叫得順口、而且很可愛。很親切。 「醬」 相當於 小 的意思。。。

35樓:匿名使用者

【醬】在日語是字尾詞,是小的意思,如【蘿莉醬】就是【小蘿莉】的意思,表示對說話人的親暱。

36樓:熱搜蘇熙

因為日本人大部分口味偏喜歡醬油,所以,為了讓更多的人愛上醬油,日本人給自己的後人,取名為××醬!

37樓:馬島猴子樹

你好 ,這個問題很好理解,就是因為喜愛吃炸醬麵和烤鴨 對黃醬和甜麵醬的偏愛 所以在自己名字裡加一個醬字

日語在名字後面加個醬是什麼意思?

38樓:我叫小湯姆

暱稱~ 小**這種感覺的

さん(桑)——ちゃん(槍)——じゃん(醬)親暱程度遞進的醬一般是女孩子之間用的 還有用於稱呼偶像或寵物的也比較多主要是女生說的

39樓:匿名使用者

醬是中國的網路縮減語=這樣子的快速拼讀,lz是不是和日語名字連在一起看了?

還是ちゃんcyann的話,是對自己很熟的或者很親的人的一種暱稱,而且對方和自己是同輩或晚輩。

40樓:_羅茲

暱稱對小孩子或者是很好的朋友之間表示親暱 當然了 必須得是同輩或者是晚輩

purpleman學長說的對,不過我知道還有兩個詞雖然帶chanちゃん但是並沒有這種親暱的稱呼在裡面

一個是ぼっちゃん(坊ちゃん)表示「您的兒子,令郎」

還有一個あかちゃん(赤ちゃん)表示「嬰兒」

某某醬是什麼意思,請問各位。某某醬 是什麼意思啊

於日語 稱呼女性或小孩。表達親暱 喜愛的心情 像亞夢醬 璃茉醬 蜜柑醬 小蘭醬 有兩種意思bai 1 醬是以豆類 小麥粉du 水果 肉類或zhi魚蝦等dao物為主要原料,內加工而成的糊狀調味容品,它起源於中國,有著悠久的歷史。現在,中國人常見的調味醬分為以小麥粉為主要原料的甜麵醬,和以豆類為主要原料...

請問一下這是什麼意思,請問一下 各位 plJJ sqGG 這是什麼意思??

香菸的編號吧,代表產地批次等 菸草公司的編號 上面的數字代表這條煙的編號,就如同樓上說的身份證,唯一性,如果有一樣的就是假煙,下面的英文字母加數字是銷售地區 比如鹽城的 就是yc 下面帶字母的是售煙方的捲菸 比如商店,或者其它售煙的場所。上面的應該是菸草的 身份證 叫什麼不知道,同一款煙號碼都不一樣...

請幫我翻譯一下這日文是什麼意思,可以幫我翻譯一下這個日文是什麼意思嗎?

日文 主演 長澤雅美 滿意的話別忘了採納哦保證正確 可以幫我翻譯一下這個日文是什麼意思嗎?bai dukurabu 名詞 1.英 club 俱樂部。同好會zhi。亦指其dao集會場所。內研究 趣味 社交 容 共通 目的 人 集 同好會。集會所 2.課外活動小組。學校 課外活動 集 3.俱樂部。以會員...