會日語的幫我識別翻譯下列這串日本文字,並複製到答案中,謝謝

2021-04-17 09:03:18 字數 1191 閱讀 5236

1樓:匿名使用者

你應該沒截完整,括號裡面是一個綜藝節目的名稱。

マッチョ達が憧れる男(オードリーさん、ぜひ會って欲しい人がいるんです)

令男子漢們憧憬的男人(オードリー(前面是人名)先生/小姐,有個人務必想要讓您見一見)

2樓:匿名使用者

男子(奧黛麗誰mashisho我們渴望,通過各種手段我演唱會

mashisho-tachi ga akogareru otoko (ōdorī-san, zehi atte

翻譯一下**上的日本字。並且輸入成可複製的文字 5

3樓:綺堂希

デビュー,(法語:début),意為初次登臺、初次登場

幫我翻譯這個日文,並且幫我輸出來我好複製

4樓:匿名使用者

アルビオン

薬用スキンコンディショナー

エッセンシャル

albion藥用健康水

5樓:段紅塵丶無塵

albion 澳爾濱 健康水,,誒 其實就是日本化妝水的一個牌子,據說還蠻好用的

請幫我翻譯一下一段文字成日文!謝謝!

6樓:匿名使用者

こにちは!

最初に日本への査證を申請する予定でしたが、この前アメリカの査證システムが故障のために、なかなかわたしのpassportが戻って來ませんでした。よって、日本への査證申請にもう間に合わないわけです。今度は必ず前もって

日本への査證を取れるようにします。大変お世話になっており、どうもありがとうございました。

7樓:諾諾

この本は前に買った、本の名前は《影を盜む者( le voleur d'ombres )》だ。

《影を盜む者》はある男の子が若いごろの無知から成長し成熟になり、最後に最初の夢を見つけた物語だ。その間、彼とその友達の友情があって、そして彼の愛情への見解は少しずつ成熟になって、変わっていた、無論すべては彼の異能力ーー「影を盜む」ーーに関わった。

ん、全體的に言うと、この本はなかなか良い、だから、あなたにこの本をあげる(これは中國語版だけど、記念するも悪くないよ!)日本語版を買ってまだはネットで日本語版見てね!

打字不易,如滿意,望採納。

這個日妝是什麼啊?有人會日語嗎能幫我翻譯一下嗎

毛孔護理啫喱 應該是去完角質,拔完黑頭之後用的東東吧 應該有縮小毛孔的功效吧 日語,會日語的人能幫我翻譯一下這個化妝品的使用說明書麼 1 洗面奶 將臉弄溼,洗面奶倒入手中,輕輕按摩20秒,洗淨即可 2.化妝水 將化妝水倒在化妝棉上,從臉的內側向外輕柔塗抹 3.晚霜 塗抹化妝水後取適量晚霜塗抹於臉部 ...

會日語的朋友幫我翻譯一下謝謝,會日語的朋友幫我翻譯一下下面的一句話,謝謝啦!

大致意思是本次見不到面就算了吧,反正以後有的是機會呢 會日語的朋友幫我翻譯一下下面的一句話,謝謝啦!從這以後我什麼都不會跟你說,真不敢想象你竟然掛我 如果不在意就好了。從別人那裡祈求愛情還不如多愛自己的一點的好。你得好好哄一下了 看樣子是真的生氣了 從現在開始什麼都不跟你說,不接什麼的,什麼都行。不...

誰能幫我翻譯幾句日語,有關日料的服務用語,謝謝了

1 bai du 2 何名様 zhi dao 3.畳 內 椅子 容 4 5 今 註文 6 註文 繰 返 7。以上 8 少 待 9 失禮 10 勘定 11 抹茶 12 321元 13 釣 14 來店 待 15 日本語 聞 取 日本語 上達 仲間 呼 1 來 2 自 何人 3 畳 座 4 座 5 今註文...