1樓:匿名使用者
you are my fatal wound.
2樓:
you are my last wound.
3樓:
you are my achilles heel.(阿喀琉斯之踵,老外習慣用這個來代替「命門、死穴」一類的意思,不知道你是不是要表達這個意思?)
你是我的傷,我的痛,一輩子也忘不了的夢..........翻譯成英文是怎樣翻譯的?
4樓:匿名使用者
you're my grief, my pain, and a lifelong unforgettable dream.
5樓:超級小飛人
you are my wound, my sorrow, a dream that cannot be forgotten.
6樓:cute蘇三少
you are my wound, my pain and a unforgettable dream all my life.
你是我的全世界翻譯成英文是什麼啊?
7樓:匿名使用者
那是mariah carey (花蝴蝶)的一首歌名。個人覺得可能翻成如下比較接近中文原意,也比較口語化:
you are the whole world to me. 或者 you are my whole world.
8樓:匿名使用者
直譯: you are my whole world.
意譯: you mean everything to me.
9樓:匿名使用者
you are my world
10樓:匿名使用者
you are my heart and soul.
你是我唯一的愛翻譯成英語,急啊,謝謝!
11樓:匿名使用者
you are my one and only love.你是我僅有的愛.
you are my only love.你是我唯一的愛.you are my exclusive love.你是我獨有的愛.you are my unmatched love.
你是我無與倫比的愛.
12樓:
英語和漢語不能完全對譯,英文有英文的感覺
可以說:you are my unique sweetheart.
13樓:匿名使用者
you are my only.至於love,不一定要說出來的.
14樓:匿名使用者
要不這句「我只愛你」i only love you.
15樓:匿名使用者
you are my only love.或者
you are my exclusive love.
16樓:蠍子
you are my only love ~
17樓:匿名使用者
i don't know!!
"遇見你是我的幸運"的英文翻譯?
18樓:匿名使用者
it is lucky/fortunate for me to meet you. i am lucky to meet you. i meet you luckily/fortunately.
it is my luck/fortune to meet you. it is lucky/fortunate that i meet you.
19樓:☆黑夜一念
遇見你是我的幸運
翻譯:meeting you is my lucky
20樓:匿名使用者
it is my lucky to meet you
21樓:匿名使用者
i met you are lucky
你在學忻嗎翻譯成英文是, 你在學校好嗎 翻譯成英文是?
you at school?你在學校好不好,請求別人在學校呆著 are you good at school?你在學校 過的 好嗎 are you okay at school?追問 知道了 回答 恩 我也知道你知道了 你在哪所學校上學用英語怎麼說 which school are you in 樓...
中文翻英文,怎麼把中文翻譯成英文,英文翻成中文。有什麼技巧和原則嗎?
正如我們所知,有許多種類的汙染在我們的生活中,諸如水汙染 噪音汙染和被汙染的空氣在這些空氣汙染是最嚴肅的問題的當中一個.空氣汙染會生病甚至殺害我們.每個人都想阻止它,但它是一個難以解決的問題我們大多數的空氣汙染造成的東西,例如汽車和飛機但他們也就造成汙染提供輸送與工廠造成空氣汙染,但他們為人們提供就...
麻煩將我的名字翻譯成英文,麻煩把我的名字翻譯成英文,或者找一個諧音的英文名
huang weihao 如果用於護照等正式場合 你太主觀了,這不能怪別人,你說讓人翻譯你的名字,這與起名字是兩碼事。如果你早說明白,就不會有這麼多人誤會了。如果起名 walter huang 根據慣例,姓氏應該保留為漢語拼音。這個名字與你的中文名字較為諧音,同時,更加諧意。walter 瓦爾特 古...