1樓:匿名使用者
資料網來上太多,我就不說了;考自的話就買參考書多做題,多練習寫作和翻譯,沒什麼捷徑也可以考catti 練練手,與報考mti不矛盾的;catti 2筆譯證書都談不上多高含金量,如果沒有什麼翻譯經驗,持此證書的去應聘筆譯工作,一般只能開到5000 --- 6000左右,稍微合格的職業筆譯者,月入一般至少有8000元以上,但比較辛苦;同時有 catti 2口譯和筆譯證書就好多了,二口能過的人很少,就業平臺和機會也會好很多;我自己是從事筆譯工作的,在江西吉安縣做自由筆譯,月入12000左右,做了5年了,水平只能算得上翻譯小學生吧剛開始可以從catti 3 考起
有誰考過翻譯碩士的啊??能給點建議,要複習什麼書呢?希望能列出個清單啊。。
2樓:
我建議你再考慮一下是否確定考翻譯碩士。
不考慮畢業後的事,
在面試的時候你就會受到二等公民的待遇,
我考了翻譯碩士,前一段時間去複試時,
我們專業型碩士的安排總是在學術型後面,
比如面試之前的抽籤,我們在後面,面試亦然。
當然,翻譯碩士不考二外,這樣難度降低很多。
讀兩年,據說在校期間的待遇和學術型的一樣。
專業型碩士研究生教育也是以後發展的方向。
不過現在當然沒學術型好。
我就是因為不想考二外,所以稀裡糊塗的選了翻譯碩士,當初也不知道什麼學術型啊,專業型啊的。
所以我準備再學法語明年考學術型的。
希望我的回答能幫助你。
要考翻譯碩士的話要看哪些書?要不要考二外?
3樓:匿名使用者
復旦,同濟,華師,交大,上外,上外貿,上海海事
翻碩除北外以外,都不考二外,看書的話,二級筆譯+**筆譯,足矣
我想考翻譯碩士,可是好睏難不是英語專業的,怎麼準備呢?
4樓:伊豆舞女的物件
還是有參考書的!政治,翻譯碩士英語,英語翻譯基礎,漢語百科及寫作
專。政治和寫作沒區別吧!最屬多是英語專業的比非英語專業的多些閱讀,多些接觸英語的機會。
但是非英語專業的興趣會更大,而且會比英語專業付出更多的努力。因為他們老想比不上英語專業考生。所以別多想,好好準備一年,no problem!
may you succeed!
5樓:匿名使用者
mti還是高階翻譯學院?mti一般有參考資料的
外語院校一般喜歡非英語專業考翻譯的
,別擔專心,只要加強語言(雙語)基礎屬,百科知識(政治/經濟等),表達能力(口頭/書面)練習/積累就好了。英語專業的,也要練習這些的,沒太大分別,反而有劣勢呢
如何備考翻譯碩士,如何考翻譯碩士?
看到這個提問,倍感親切啊,同行研友啊。最近我也緊鑼密鼓地在網羅各方面資訊。個人小小總結了下,目前所得如下 應該根據考試科目,實行有目的有針對的複習策略。漢語知識百科複習策略 一,單選和名詞解釋 非門別類的複習中外政治經濟文化法律歷史哲學等。二 寫作 大作文和小作文 抓住規律,平時多練習。基礎英語複習...
考英語翻譯碩士時需要考哪些科目翻譯碩士考研都考哪些科目
英語筆譯 1 政治 全國統考 100分 2 211翻譯碩士英語 100分 3 351英語翻譯基礎 150分 4 451漢語寫作與百科知識 150分 希望幫到你 1 政治 全國統考 2 翻譯碩士英語 100分 考核內容 完形填空 改錯 句子重述 文字縮寫 命題作文 3 英語翻譯基礎 150分 考核內容...
翻譯碩士考研初試考啥,翻譯碩士都是考什麼?
除了北外等少數學校的初試需要考 翻譯碩士二外 外,其他大部分招生單位的翻譯碩士都不考二外。多數招生單位的翻譯碩士的初試科目是 101思想政治理論 211翻譯碩士英語 357英語翻譯基礎 448漢語寫作與百科知識 翻譯碩士都是考什麼?5 考核內容 完形填空 改錯 句子重述 文字縮寫 命題作文 該科目考...