日語翻譯問問,問問日語翻譯

2021-05-07 09:00:36 字數 4055 閱讀 3996

1樓:匿名使用者

何事でも、一人だけでは決まらないのです

樓下幾位大神,我覺得不應該用」きめる」

きま・る [0] 【決まる・極る】 (動ラ五[四])

(1)結果・結論が出て,変わらない狀態になる。さだまる。決定する。「勝敗が―・る」「配役が―・る」「旅行の日程が―・る」

(2)いつも変わらないでいる。一定している。「―・った時間に家を出る」

(3)「にきまっている」の形で,きっと…する,必ず…になるという,話し手の確信・判斷を表す。「彼女は來るに―・っている」

き・める [0] 【決める・極める】 (動マ下一)[文]マ下二 き・む

(1)規則・方針などを作りあげる。定める。「ルールを―・める」「運動方針を―・める」

(2)自分の意志や態度をはっきりさせる。決心する。「行くことに―・める」

(3)選んで定める。「日程を―・める」「委員を選挙で―・める」

(4)判斷や態度をしっかり保って変えない。きめこむ。「酒は日本酒と―・めている」

(5)結果・結論を出して,変わらない狀態にする。「優勝を―・めた一番」

(6)歌舞伎などで,演技を一瞬とめて形を整える。

(7)動作・服裝などを改めて,整える。また,かっこうよく整える。「白のスーツで―・める」「短いお太刀を―・めた手やひ/滑稽本・膝慄毛 5」

(8)技を有効に働かせる。「上手投げを―・める」

(9)相撲で,相手の両腕の関節をはさみつけてその働きを封じる。

(10)責める。なじる。「有國・惟仲をば左右の御まなこと仰せられけるを―・められ奉りぬるにや/栄花(様々の悅)」

(11)飲食する。「手酌で―・めて取々に,やつつ返しつ飲み廻し/歌舞伎・名歌徳」

因為決定與否在我自己,比如:我決定去考哈佛(沒問題吧?)

我哈佛錄取這件事定下來了(這個要天時地利人和的)

2樓:現代教育多語種

何事にしても一人では決められるものではない

3樓:樂觀的無

您好,很高興為您解答

4樓:匿名使用者

どんなことでも、1人だけで決められるわけではない。

如何なることが一人だけで決められるわけではない。

【いかなることが ひとりだけで きめられるわけではない。】

5樓:匿名使用者

いかなることが一人だけでは決定することができないんだ。

6樓:下弦弧月

なんのことでも一人で決斷できない。

7樓:不曾年輕是我

都合がいいかどうか、**で聞いてみてください。時間があるかどうか、**で聞いてください。

問問日語翻譯

8樓:匿名使用者

你好,很高興為你解答:

勝敗はすべて偶然の事で,私は彼を追及しない

9樓:巨蟹

中文:勝敗皆bai

是偶然的事du,我不追究他 。

日語zhi

直譯:勝敗はみんなぐうdaoぜん內のことですから、容彼を追及しません。

從本文的整句話推斷,應該是某個人(他)被(我)派去比賽,被寄予勝的希望,但卻敗了。(非常像我們的國足的表現,拿了那麼多錢,應該表現更好些呢)。對此,別的人(**)要追究他的責任,但作為boss的我就要安慰他所說的話。

日本人能理解我們對國足的寬容嗎?

勝負皆偶然だから、俺は彼を追求しないだ(!_!)。

全部手打ちのものだよ、採用しろう!俺可全是手打的啊,請採用!

10樓:成功者

純手打私はあくまで貴方の會社の中の位置を認めただけですよ。貴方の手先になりたいというわけではありません。だから、あなたは私に命令できる立場ではありませんよ。

11樓:現代教育多語種

勝敗はすべて偶然の事で,私は彼を追及しない

12樓:菅田小豆愛生活

您好!-

翻譯:勝敗は偶然で決める、彼のせいではない。

-小講解:

勝敗回(しょうはい):勝負答

偶然(ぐうぜん):偶然

決(き)める:決定

〜のせい:...的錯,...的不好

-祝您日語學習越來越好哦!

13樓:夜之君主

勝敗など皆偶然なことに過ぎない、今回は大目に見てやる大目に見る

[おおめにみる] [oomenimiru]【慣用句】

1.寬恕,寬容,不加追究

日語翻譯

14樓:

今日、加工會社のお得意さんと加工について事項(じこう)を打ち合わせしました。

お得意さん:顧客,主顧。關係很好的經常來往的工作上的夥伴。

打ち合わせ:碰頭,商量。

15樓:未名天日語培訓學校

今日は加工のことについて工場と相談します。

16樓:遠征飛鷹

今日と加工商疎通して加工する

日語翻譯、、

17樓:堅強6個

中文翻譯為「裸鼴鼠」。

18樓:翻譯達人

ハダカデバネズミ裸鼴鼠

日語+翻譯 30

19樓:芥末留學

追伸是 (書信用語)再啟,又及,附言的意思。後面意思是:使用魔法已經能看見了嗎?就是說使用了魔法能不能看見。

20樓:匿名使用者

再啟已經能夠遇到魔法師了嗎?

21樓:匿名使用者

附言:你已經見到魔法使了麼?

22樓:匿名使用者

listless attitude toward life.

23樓:匿名使用者

ps:你已經見過魔法師了嗎?

24樓:西瓜莓醬

附言你已經遇見魔法師了?

25樓:汪浚浚

柯南吧?

ps:你遇到魔法師了麼?

26樓:匿名使用者

附:你已經見到魔法師了嗎?

27樓:匿名使用者

追述:你已經看到魔法使用方法了嗎?

日語翻譯。

28樓:匿名使用者

あなたたち中國人は幽霊子と呼ぶのに慣れていないか整句話的理解是你們中國人不習慣叫鬼子嗎?

在這句翻譯的話幽霊子相當於是鬼子望採納

日語翻譯

29樓:睡不夠的貓

你發的日文應該不是單詞吧……就是幾個單純的片假名的發音,沒有實際意思,其實你從淘語網上學完了之後自己就能翻譯了,而且還能學到片假名經常指代的外來語~一勞永逸的事情。

30樓:芥末留學

沒有實際意義,就是幾個假名組合成的而已。

31樓:匿名使用者

沒見過這樣的詞,發音太難聽了

日語翻譯

32樓:翻譯達人

是需要翻譯那類的資料;在翻譯達人,人工翻譯機構中解決即可。

33樓:芥末日語學習

日語中的第一人稱表述有:私(わたし)、僕(ぼく)、わし、俺(おれ)、俺(おれ)様(さま)、同學們要分清場合使用哦~

求日語翻譯

34樓:匿名使用者

力士的這個枸杞精華洗髮水的替換裝

35樓:超腦日語

新客折扣優惠 3% -24

割引(わりびき)也就是折扣優惠,折扣優惠原價的3%,所以減免了24日元。

請教日語翻譯,日語翻譯請教

表示 無視 誤 取扱 人 障害 負 可能性 想定 內容 物的損害 発生 想定 示 此標誌表示的意思是,一旦無視此標誌,採取了錯誤的做法的話,可能會對人或僅僅對物產生傷害或損失。以下 表示 特定 危険 対 行為 禁止 強制 示 下面的標誌表示對於可能產生的危險後果的禁止或強制行為。注意 危険 警告 含...

求日語翻譯,求日語翻譯

田倉 私 中國 読者 非常 作品 好 blogger 関心 持 twitter 関心 持 來 知 作品 引 続 努力 全 細 感情 動 私 1人 話 人 邪魔 著 悪 要 願 求翻譯qaaaaq田倉 私 中國 読者 大変 作品 綿密 注視 調 來 注目 先生 作品 素晴 完全 繊細 感性 心 引 私...

求日語翻譯,求日語翻譯

手翻原材料 肉類 雞肉,雞脯肉 小麥粉,植物蛋白,麵包粉,糖類,植物油,脫脂大豆,啤酒酵母,胡蘿蔔,菠菜,山梨糖醇,礦物質類 鈣,鈉,鋅,碘 丙二醇,維他命類 a,b1,b2,b6,b12,d3,e,尼克酸,泛酸 食用色素 紅色106,黃4,藍1,二酸化鈦 防腐劑 山梨酸,脫氫乙酸鈉 膨脹劑,多磷酸...