1樓:心馳神往
弊社のハンドルの品質はいかがでございましょうか。ご満足いただけますか。もし何か問題がございましたら、いつでもご連絡ください。
できるかぎり迷惑をおかけしないように解決いたします。ギアレバーヘットの件についはとりあえずお願いいたします。
インバネの販売はどうなったのでしょうか、貴社はプリウス(普銳斯)スタイルの車しかお販売ですか。弊社は貴社のニーズに応じた車スタイルはいっぱいありまして、貴社の売上をどんどん上がるように心から祈っております。
2樓:【東北浪子
弊社のハンドルの品質は如何ですか、弊社の製品について満足ですか、もし、問題があれば いつでもいいご連絡ください.問題點をうまく解決できると堅く存じております。またギアレバーヘットの件については ご検討の程、よろしくお願い致します。
インバネの販売はどうなっていますか、貴社はプリウスだけに関しての製品を売っていますか、弊社は他の車種の製品もご提供できますけれども、貴社にもっと多くの利益をもたらすことを望んでいます.
3樓:
【弊社ハンドルの品質はどうでしょか?弊社の製品に対して満足していますか?何か問題ございましたら、いつでもご連絡してください、我々はきっときちんと解決しますので。
ギヤのレバーの件なんですが、どうかお願いします。
メーターの販売はどうですか?貴社はpriusこの車種しか販売していないですか?弊社まだ他のたくさん車種の付屬品を選ぶことができますが、もっと貴社に多くの利益をあげたらいいなと思っております、どうぞよろしくお願い致します。
】絕非機譯
幫忙翻譯下要日語 不要**翻譯器翻的 急急急救人一命阿。 中日兩國是一衣帶水的領邦。在中日兩國
4樓:
中日両國は一衣帯水を隔てている隣國であります。二千餘年にかかる中日交流歴史の中、緊密で現実的な関連があれば、歴史の恩讐もあります。
中日間に甲午戦爭が爆発してから「馬関條約」を結びました。中國は島を挙げる同時に銀も上げながら、通商を開き、內河で新しい交通ラインを開拓して日本が中國での通商港口で工場建設を許す同時に商品販売時に中國國內稅金を免稅してあげました。中國は半植民地半封建社會に入り始めました。
好久沒翻這種歷史問題了。
求日語高手進,幫忙翻譯幾句話!不要翻譯器~
5樓:
友達というのはは特別な存在です。家族ではないけど、家族のように付き合ったり、勵ましたり、また支えたりしてくれます。友達のない人生は想像さえできないけど、今私が言いたいのは、「友達のある人生は幸せだ」ということだけです。
6樓:
友達(ともだち)って、特別(とくべつ)な存在(そんざい)です。家族(かぞく)と違(ちが)って、家族のようにあなたを関心(かんしん)して、付(つ)き添(そ)って、勵(はげ)まして、そして支援(しじ)し続(つづ)けています。。。もし友達がいなかったら、そういう人生(じんせい)は考(かんが)えられない。。
だから私ははっきり言(い)いたい、友達ができると非常(ひじょう)に幸(しあわ)せです。
7樓:匿名使用者
仲間は特別の存在。家族じゃないが、家族のようにお前を心配し、勵まし、支えてるし、そして一緒だし。仲間がいない人生はどうなんだか全く考えられない、今の私はこれだけを言いたい、「仲間がいる人生はすごく幸せだった」
8樓:瀲灩星舞
友達は特別な存在。家族ではなく、家族のように君を関心して、支えている。友達がないな人生はどうなるが考えられないです。
でも今、私が言いたいのは、友達があるの人生はとっても幸せなのです。
急請日語高手幫忙將中文翻譯成日文不要
你要全假名的?這個怕很少有人會吧。急!請專業日語高手,幫忙將中文翻譯成日文,不要從雅虎 等 翻譯,謝謝了!30 手紙 返事 遅 申 訳 思 前回忙 中 面接 事 有難 思 前回 突然 面接通知 受 專案 準備 大変忙 空港 面接 十分 準備 平素 仕事 時 日本 客様 連絡 會話 方 少 物足 部分...
求高手翻譯成日語急求,求高手翻譯成日語 急求
宮本武藏 1584 1645 日本家喻戶曉的一代劍聖,十七世紀的劍道家,四百年前的傳奇人物,有 不可戰勝的武士 之稱。十七歲前殺戮無數,二十一歲立志修行。在三十歲以前,與高手決鬥六十餘次,皆獲全勝,最終參悟了 劍禪合一 的至高境界。這一境界引導他在巖流島的比武中,面對佐佐木小次郎的高超劍法和力道,憑...
請高手幫忙翻譯成日語謝謝
持 場 操作人員 衛生的 要求 仕入 1.個人 衛生的 要求 付 加 後 2.供給商 選択 選 規模 資本 職 供給商 相當 3.證明 供給商 衛生的 許可證 営業許可證 許可證 生產 提供 回 製品 決裁 添削,批判,註文 製品 合格證 農業 不完全 報告 動物 検疫 證明 港 食品 検證 検疫 ...