求高手文言文翻譯,急,求文言文翻譯

2021-05-28 06:11:30 字數 5296 閱讀 3800

1樓:

我試著解釋一下吧,因為畢業好幾年了,好久沒看文言,翻譯的不一定那麼準確,只翻譯個大概意思吧。

學書須先楷法,作字必先大字。大字以顏為法,中楷以歐為法,中楷既熟,然後斂為小楷,以鍾王為法。

學習書法須先學習楷體,先從大字練起。大字臨摹顏真卿的書寫法,中楷臨摹歐陽詢的書寫法,中楷練習的熟悉了,然後收斂字型改為練習小楷,臨摹鍾繇和王羲之(並稱鍾王)的書寫法。

含道應物,澄懷味象。

用蘊含“道”的精神對映到事物當中,澄清胸懷,無慾無求的精神品味眼前的景象

攫取自然意象,匡以書法之道。

汲取自然的精華加上自己的理解,才是書寫方法的“道”

2樓:匿名使用者

學書須先楷法,作字必先大字。大字以顏為法,中楷以歐為法,中楷既熟,然後斂為小楷,以鍾王為法。

含道應物,澄懷味象。

攫取自然意象,匡以書法之道。

3樓:景鶯

學習書法必須先學楷書,寫子要先寫大楷。大楷把顏真卿的字作為標準,中楷把毆陽修的字作為標準。中楷練熟了以後,就收縮字型為小楷,小楷把王曦之的字作為標準,

4樓:桃花已舊人離散

學習書法要先學習楷書,練習寫字先寫大字,而大字又以顏真卿一派最好,中楷以歐陽修的字型為參照,中楷練習熟練之後,開始練習小楷,而小楷又以鐘王為最(鐘王應該是兩位書法家的名字)

提取自然中的意境形象,溶進書法裡面

求文言文翻譯

5樓:匿名使用者

譯文:惠子對莊子說:“魏王送我大葫蘆

種子,我將它培植起來後,結出的果實有五石容積。用大葫蘆去盛水漿,可是它的堅固程度承受不了水的壓力。把它剖開做瓢,卻因太大而沒有適於它容納的東西。

這個葫蘆不是不大呀,我因為它沒有什麼用處而砸爛了它。”

莊子說:“先生實在是不善於使用大東西啊!宋國有一善於調製不皸手藥物的人家,世世代代以漂洗絲絮為職業。

有個遊客聽說了這件事,願意用百金的**收買他的藥方。全家人聚集在一起商量:‘我們世世代代在河水裡漂洗絲絮,所得不過數金,如今一下子就可賣得百金。

還是把藥方賣給他吧。’

遊客得到藥方,來遊說吳王。正巧越國發難,吳王派他統率部隊,冬天跟越軍在水上交戰,大敗越軍,吳王劃割土地封賞他。能使手不皸裂,藥方是同樣的,有的人用它來獲得封賞,有的人卻只能靠它在水中漂洗絲絮,這是使用的方法不同。

6樓:吾道以一貫之

惠子對莊子說:魏王給我一個大瓠的種子,種了之後結了一個大五石的葫蘆,想用來盛水,卻太軟,用來做瓢,太大,不是它不好,只是我用不了。

莊子說:你太執著於用大東西了。有個宋國人有家傳治凍手的祕方,有人聽說就想用了百兩**買下方子,宋國人就全家一起商量:

一輩子也賣不了這麼多錢,賣給他更好。於是這個人就得到祕方,然後獻給吳王。越國來攻打吳國,吳王讓他做大將,冬天與越人水戰時,因為己方不凍手,打敗了越國,吳王封了一塊地給他。

這麼一個方子,有人可以得到封地,有人只能窮困於街頭,這就是方法不同,結果不同。

自作翻譯。

7樓:匿名使用者

惠子謂莊子曰①:“魏王貽我大瓠之種②,我樹之成③,而實五石④。以盛水漿,其堅不能自舉也⑤。

剖之以為瓢,則瓠落無所容⑥。非不呺然大也⑦,吾為其無用而掊之⑧。”莊子曰:

“夫子固拙於用大矣⑨。宋人有善為不龜手之藥者⑩,世世以洴澼絖為事(11)。客聞之,請買其方百金(12)。

聚族而謀曰:‘我世世為洴澼絖,不過數金,今一朝而鬻技百金(13),請與之。’客得之,以說吳王(14)。

越有難(15),吳王使之將(15),冬,與越人水戰,大敗越人。裂地而封之(17)。能不龜手一也(18),或以封(19),或不免於洴澼絖,則所用之異也。

惠子對莊子說:“魏王送我大葫蘆種子,我將它培植起來後,結出的果實中間可容納五石的東西。用大葫蘆去盛水漿,可是它的堅固程度承受不了水的壓力。

把它剖開做瓢,過分大而且很平淺,無法容納東西。這個葫蘆不是不大呀,我因為它大而無用,就砸爛了它。”莊子說:

“先生實在是不善於使用大東西啊!宋國有一善於製造預防龜裂凍瘡的人家,世世代代以漂洗棉絮為職業。有個遊客聽說了這件事,願意用百金的**收買他的藥方。

全家人聚集在一起商量:‘我們世世代代在河水裡漂洗絲絮,所得不過數金,如今一下子就可賣得百金。還是把藥方賣給他吧。

’遊客得到藥方,來遊說吳王。正巧越國發難,入侵吳國,吳王派他統率部隊,冬天跟越軍在水上交戰,大敗越軍,吳王劃割土地封賞他。能使手不皸裂,藥方是同樣的,有的人用它來獲得封賞,有的人卻只能靠它在水中漂洗絲絮,這是使用的方法不同。

①惠子:宋國人,姓惠名施,做過梁惠王的相。惠施本是莊子的朋友,為先秦名家代表,但本篇及以下許多篇章中所寫惠施與莊子的故事,多為寓言性質,並不真正反映惠施的思想。

②魏王:即梁惠王。貽(yí):贈送。瓠(hù):葫蘆。

③樹:種植、培育。 ④實:結的葫蘆。石(dàn):容量單位,十鬥為一石。

⑤舉:拿起來。

⑥瓠落:又寫作“廓落”,很大很大的樣子。

⑦呺(xiāo)然:龐大而又中空的樣子。

⑧為(wèi):因為。掊(pǒu):砸破。

⑨固:實在,確實。

⑩龜(jūn):通作“皸”,**受凍開裂。

(11)洴(píng):浮。澼(pí):在水中漂洗。?絖(kuàng):絲絮。

(12)方:藥方。

(13)鬻(yù):賣,**。

(14)說(shuì):勸說,遊說。

(15)難:發難,這裡指越國對吳國有軍事行動。

(16)將(jiàng):統帥部隊。

(17)裂:劃分出。

(18)一:同一,一樣的。

(19)或:無定代詞,這裡指有的人。以:憑藉,其後省去賓語“不龜手之藥”。

面試文言文自我介紹,求高手翻譯,謝謝,急!急!急!

8樓:斐憶秋郯伯

餘生於某年某月,性熱忱,人謙和,思進取。於庠序中曾得學資之二三等也,曾參與多類社團,於閒時兼職,雖閱歷尚淺,經驗稍欠,術業不精,然人勤實,好於學,察事以樂觀,冀能補己所短。

希望對你有所幫助啦!相信自己就可以,加油!!

面試文言文自我介紹,求高手翻譯,謝謝,急!急!急!

9樓:匿名使用者

餘生於某年某月,性熱忱,人謙和,思進取。於庠序中曾得學資之二三等也,回曾參與多類社團答,於閒時兼職,雖閱歷尚淺,經驗稍欠,術業不精,然人勤實,好於學,察事以樂觀,冀能補己所短。

希望對你有所幫助啦!相信自己就可以,加油!!

求高手翻譯啊..(文言文)

10樓:陸玥徐孤風

得琥 字 仲珀 號 雲堂 明朝的都指揮僉事(四品官 主管軍事)被封為武德將軍,生於 元朝 至正八年(2023年)農曆十月二十五日寅時 。享年七十一歲, 死於明永樂 十六年(2023年)農曆九月初八亥時。 葬於,縣東二十多裡,長河灣竹壩土堆前,本地人稱為紅花園,墳的位置是似筆架的三座土堆的正中一座。

,頭朝東北,腳朝西南(東北偏東)。和哥哥龍、弟弟瑀的墳不遠,後面有崇字輩的祖墳七座。樹碑並附有生平。

按家譜所記,先祖年過六旬擔任指揮使,為明文帝效力,英勇超群可比方叔和召虎(兩位名將),奉命鎮守貴州清浪衛(貴州今鎮遠縣)這一軍事重地。全副武裝,先聲奪人。被明王稱讚忠貞,並賜予世襲指揮使。

這都是我們先祖留下的恩澤啊!

後任清浪** 湖廣通 詳細記錄了得琥的事蹟,有詩句稱讚

忠義風聲能幾人

金戈鐵馬掃邊塵

靖共恭位稱邦直

不但清浪唱衛臣

大意:忠義無人可比,為國守邊征戰,為官恪盡職守,剛正不阿,名聲早已遠播。

母親 海氏 被封為 宜人 生於2023年 農曆二月十二 子時 享年六十八歲 死於2023年 農曆五月二十 亥時。生有兩子 朱浩 朱溥 。朱氏家譜 第三代 得琥

ps:文中地名部分應參考縣誌,可能有些許出入。本文應該是後人重新立祖墳時的碑文

11樓:實菱亓官農

以前西陵地方有一個腳伕,為人挑酒,不慎跌了一交,把酒罈子打破了。估計無從賠償,就長時間呆坐著想道:“能是夢便好!

”又有一個貧窮的書生考取了舉人,正在參加鹿鳴宴,恍恍忽忽地還以為這不是真的,咬著自己的手臂說:“別是做夢吧!”同樣是對於夢,一個唯恐其不是夢,一個又唯恐其是夢,但他們作為痴人則是一樣的。

我現在大夢將要醒了,但還在弄雕蟲小技,這又是在說夢話了。

12樓:匿名使用者

我小時候爸爸就去世了,媽媽讓我棄學從醫以養家餬口,而且可以救人,學得一技之長,這也是我爸爸的夙願。後來我在慈雲寺遇到一老者,鬚眉花白,老態龍鍾,有神仙的風韻。我對他很尊敬,以禮相待。

他對我說:你是要考試做官的,明年就要考試了,為什麼不讀書了?

我告訴他原因,並得知這位老者姓里居。

待續。。

求文言文高手幫我翻譯一篇古文。急!

13樓:匿名使用者

我擔任滁州的太守後的第二年夏天,才喝到滁州的泉水,覺得甘甜。向滁州人訊問泉水的發源地,就在距離滁州城南面一百步的近處。它的上面是豐山,高聳地矗立著;下面是深谷,幽暗地潛藏著;中間有一股清泉,水勢洶湧,向上湧出。

我上下左右地看,很愛這裡的風景。由於這樣,我就叫人疏通泉水,鑿開石頭,拓出空地,造了一座亭子,就同滁州人在那裡遊玩。

滁州在五代混戰的時候,是個互相爭奪的地區。過去,太祖皇帝曾經率領後周兵在清流山下擊潰李景的十五萬軍隊,在滁州東門的外面活捉了他的大將皇甫暉、姚鳳,就此平定了滁州。我曾經考察過滁州地區的山水,查核過滁州地區的圖籍,登上高山來眺望清流關,想尋找皇甫暉、姚鳳被捉的地方。

可是,當時的人都已經不在,因為天下太平的時間長久了。

自從唐朝敗壞了它的政局,全國四分五裂,英雄們全都起來爭奪天下,到處成為敵國的,哪能數得清呢?到了大宋朝接受天命,聖人一出現,全國就統一了。以前的憑靠險要的割劇都被削平消滅。

在一百年之間,靜靜地只看到山高水清。要想問問那時的情形,可是留下來的老年人已經不在人世了。如今,滁州處在長江、江淮之間,是乘船坐車的商人和四面八方的旅遊者不到的地方。

百姓活著不知道外面的事情,安心耕田穿衣吃飯,歡樂地度過一生,死後被人送進墳墓。有誰曉得這是皇帝的功德,讓百姓休養生息,滋潤化育到一百年的長久呢!

我來到這裡,喜歡這地方僻靜,而政事簡單,又喜愛它的風俗安寧閒適。在山谷之間找到這泉水以後,就經常同滁州人在這裡抬頭望山,低頭聽泉聲。採摘幽香的山花,躲在喬木下乘涼,經過風霜冰雪,山水更加清楚地顯露出秀美,四季的景色沒有什麼不可愛的。

又慶幸這裡的百姓喜歡那年景的豐收,高興同我一起遊玩,於是我根據這裡的山水,稱道這裡的風俗的美好,使百姓知道能夠安享這豐收年景的歡樂的原因,幸運地生活在太平無事的時代啊。宣傳皇上百姓共同歡樂,這是州官的事情。於是,我寫下這篇文章,來給這座亭子命名。

急求幾篇文言文翻譯謝謝,求幾篇文言文翻譯

鈷鉧潭西小丘記 尋到西山以後八天,沿著山口向西北探行二百步,又探得了鈷鉺潭。潭西二十五步,正當流急水深處築有壘土阻水,開缺張網的魚梁。樑上有個小土丘,丘上生長著竹子樹木,丘石或驟然突起 或兀然高聳,破土而起,競相形成奇奇怪怪形狀的,幾乎數都數不清 有的傾側堆壘而趨下,就像牛馬在溪邊飲水 有的又猛然前...

文言文求大神翻譯,求翻譯文言文

傅子說 立德的根本沒有比 正心 更重要的了。心正而後才能身正,身正而後才能讓左右的人正,左右正而後才朝廷正,朝廷正而後才國家正,國家正而後才天下正。反過來說,天下不正要從國家建設做起,國家不正要整頓朝綱,朝廷不正要整頓文武百官,左右不正,當皇帝的就要從加強自身修養做起,自身不正要從修心做起。修養的物...

求下面文言文的翻譯,求下面這段文言文的翻譯

原文 魏鍾繇,字元常。少隨劉勝入抱犢山,學書三年,遂與魏太祖 韋延等議用筆。繇乃問蔡伯喈筆法於韋延,誕惜不與。乃自捶胸嘔血。太祖以五靈丹救之,得活。及誕死,繇令人盜掘其墓,遂得之。由是繇筆更妙。繇靜精思學書,臥畫被穿過表,如廁終日忘歸。每見萬物,皆書象之。繇善三色書,最妙者八分。翻譯 魏國的鐘繇,字...