日語「無念最期」是什麼意思

2021-05-28 08:21:19 字數 2659 閱讀 1384

1樓:匿名使用者

無念的意思是懊悔、遺憾

最期的意思是臨終

2樓:逹逹

無念 【むねん】 【munenn】

【名・形動】

(1)(佛)萬念俱空。(妄念のないこと。)無念無想。/萬念皆空;毫無掛慮。

(2)懊悔。遺憾。(口惜しく思うこと。)

殘念無念。/非常遺憾。

無念を晴らす。/雪恨;昭雪。

無念の涙をのむ。/忍住悔恨的眼淚。

無念の涙がこみ上げる。/懊悔得心酸流淚。

最期 【さいご】 【saigo】

【名】臨終,死亡,最後(時刻),逝世前夕,末日,要死時。(死にぎわ。臨終。末期。)

最期のことば。/臨終的話。

親の最期にかけつける。/在父親臨終前趕到。

ローマ帝國の最期。/羅馬帝國的末日。

壯烈な最期。/英勇犧牲。

雄々しい最期。/英勇就義。

みごとな最期をとげた。/光榮死去,英勇犧牲。

あえない最期をとげた。/可憐地死去,悲悽地結束了一生。

非業の最期をとげた。/死於非命。

悲慘な最期をとげた。/悲慘地結束了一生。

恥ずべき最期をとげた。/落了個可恥的下場。

最期を見屆ける。/看到(別人)臨終,送終。

翻譯是什麼?

3樓:叫那個不知道

翻譯是在準確(信)、通順(達)的基礎上,把一種語言

其中,在甲語和乙語中,「翻」是指的這兩種語言的轉換,即先把一句甲語轉換為一句乙語,然後再把一句乙語轉換為甲語;「譯」是指這兩種語言轉換的過程,把甲語轉換成乙語,在譯成當地語言的文字中,進而明白乙語的含義。二者構成了一般意義上的翻譯,讓更多人瞭解其他語言的含義。

擴充套件資料

主要標準

翻譯是語際交流過程中溝通不同語言的橋樑。一般來說,翻譯的標準主要有兩條:忠實和通順。

1、是指忠實於原文所要傳遞的資訊,也就是說,把原文的資訊完整而準確地表達出來,使譯文讀者得到的資訊與原文讀者得到的資訊大致相同。

2、是指譯文規範、明白易懂,沒有文理不通、結構混亂、邏輯不清的現象。

起源中國的翻譯理論和實踐在世界上有顯著的地位。《詩經》中就講究翻譯的信達雅,《禮記》已有關於翻譯的記載。《周禮》中的「象胥」,就是四方譯官之總稱。

《禮記·王制》提到「五方之民,言語不通」,為了「達其志,通其欲」,各方都有專人,而「北方曰譯」。後來,佛經譯者在「譯」字前加「翻」,成為「翻譯」一詞,一直流傳到今天。

由於中國早期歷史所處的環境,中華文化的近鄰在很長時間內都沒有自己的文字,所以直到佛教傳入前,翻譯並不廣泛存在。

4樓:桂安卉勢葉

君子說:學習不可以停止。靛青(是)從藍草中提取的,但(它的顏色)比藍草更青;冰是水凝成的,但(它)比水(更)冷。

(一塊)木材直得合乎(木匠拉直的)墨線,(假如)用火烤使它彎曲做成車輪,它的弧度(就可以)符合圓規(畫的圓圈)。即使又晒乾了,(也)不再挺直,(這是由於)人力加工使它(變成)這樣。所以木材經墨線劃過(斧鋸加工)就直了,金屬刀劍拿到磨刀石上(磨過)就鋒利了,君子廣泛地學習而且每天對自己檢查省察,就能智慧明達,行為沒有過錯了。

我曾整天空想,(結果)不如片刻學習所得(的收穫大);我曾踮起腳跟遠望,(結果)不如登上高處能夠見得廣。登上高處招手,手臂並沒有加長,但是人在遠處也能看見;順著風向呼喊,聲音並沒有加強,但是聽的人(卻)聽得(特別)清楚。藉助車馬的人,並不是腳走得快,但是(能)達到千里之外;藉助船隻的人,並不是會游泳,但是(能)橫渡江河。

君子的本性(同一般人)沒有(什麼)差別,(但是)他們善於藉助外物(進行學習)啊。

積土成為山,風雨(就會)從那裡興起;積水成為深潭,蛟龍(就會)在那裡生長;積累善行,養成良好的品德,於是精神就能達到很高的境界,智慧就能得到發展,聖人的思想(也就)具備了。所以不積累小步,(就)沒有藉以遠達千里的(辦法);不匯聚細流,(就)沒有藉以成為江海的(辦法)。駿馬跳躍一次,不能(有)十步(遠);劣馬拉車走十天,(也能走得很遠),(它的)成功在於走個不停。

雕刻(一下)就放掉它(不刻),腐朽的木頭(也)不能刻斷;雕刻不停(的話),金石也能雕刻(成功)。蚯蚓沒有鋒利的爪牙,堅強的筋骨,(卻能)上吃泥土,下飲地下水,(這是)用心專一(的緣故)。螃蟹(有)六隻腳,兩隻蟹鉗,(可是)沒有蛇和鱔魚洞(就)沒有(地方)可以寄託(身體),(這是)用心浮躁(不專一的緣故)。

5樓:畢生火焰燃盡你

簡單的說就是語言轉換

翻譯是在準確、通順的基礎上,把一種語言資訊轉變成另一種語言資訊的行為。翻譯是將一種相對陌生的表達方式,轉換成相對熟悉的表達方式的過程。其內容有語言、文字、圖形、符號的翻譯。

其中,「翻」是指對交談的語言轉換,「譯」是指對單向陳述的語言轉換。「翻」是指對交談中的兩種語言進行即時的、一句對一句的轉換,即先把一句甲語轉換為一句乙語,然後再把一句乙語轉換為甲語。這是一種輪流的、交替的語言或資訊轉換。

「譯」是指單向陳述,即說者只說不問,聽者只聽不答,中間為雙語人士,只為說者作語言轉換。

6樓:匿名使用者

翻譯是在心確通順的基礎上把一種語言資訊轉變成另一種語言資訊的行為

7樓:愛藍色的夢

翻譯是把一種語言,變成另外一種語言。

8樓:狂奔的蝸牛哎

把一種語言,變成另外一種語言。

日語是什麼意思,日語是什麼意思

只是口頭禪罷了。沒有特別意思。是鳴人的口癖,是他說話時無意識加的,沒有實際意義。你仔細聽就能夠發現他經常這樣說。還有你的問題不能算完整的句子,不能譯。你會datte 是這個意思,是不是寫錯了,反正這個片語只能翻譯成 你會datte 感覺像是隻有鳴人會說的句尾口僻。日語中的 是什麼意思?同學你好,很高...

這句日語是什麼意思,日語是什麼意思

總之很抱歉。對不起 抱歉 需要根據情況翻譯,無法直接翻譯出來。完全沒有 做不到 的意思。日語 是什麼意思?的基本用法是 認錯,表示道歉,以及用於在給別人添麻煩時,表示歉意。它還可以用於表示感謝。此外,更是一個頻繁使用的和別人打招呼的用語。1.用於表示道歉。意思是 對不起 很抱歉 2.向別人做請託時,...

日語是什麼意思日語中,,是什麼意思

日語 是繼續的意思。一 含義 1 照舊,一如原樣 例證 原樣 和從前一樣 2 隨意,任意,自由 例證 世 中 世間的事不以人的意志為轉移 3 任憑,聽憑 例證 靜觀其變吧 二 短語 飲食品 細緻周到 及其渴望 著慌 大致可以 非常新的 完全 仍 馬達馬達 偶爾 三 例句 現在 先進工業國 日本 開発...