1樓:淡定從容心自明
餓我來答有獎勵
寶月荷香
聊聊關注成為第22位粉絲
楊布打狗
[古文]
楊朱之弟曰布,衣素衣而出。天雨,解素衣,衣緇衣而返。其狗不知,迎而吠之。楊布怒,將撲之。楊朱曰:「子無撲矣,子亦猶是也。曏者使汝狗白而往黑而來,豈能無怪哉?」
註釋:緇(zī):黑色。
評註:這篇寓言故事說明:若自己變了,就不能怪別人對自己另眼相看。別人另眼看自己,首先要從自己身上找原因,不然的話就像楊布那樣:一身衣服變了,反而怪狗不認識他。
翻譯楊朱有個弟弟叫楊布,穿著白色的衣服出門。恰好遇上天下雨,他就脫掉白衣穿上黑衣服回家。他的狗不知道是他換了衣服,汪汪叫著撲過來。
楊布怒氣衝衝地就要打這條狗,楊朱對他說:「你別打它啦,你也可能犯它這種錯誤。要是你的狗出去時是白色,回來時卻變成了黑色,你會不覺得奇怪嗎?
」編輯於 2007-01-14
2樓:寶月荷香
楊布打狗
[古文]
楊朱之弟曰布,衣素衣而出。天雨,解素衣,衣緇衣而返。其狗不知,迎而吠之。楊布怒,將撲之。楊朱曰:「子無撲矣,子亦猶是也。曏者使汝狗白而往黑而來,豈能無怪哉?」
註釋:緇(zī):黑色。
評註:這篇寓言故事說明:若自己變了,就不能怪別人對自己另眼相看。別人另眼看自己,首先要從自己身上找原因,不然的話就像楊布那樣:一身衣服變了,反而怪狗不認識他。
翻譯 楊朱有個弟弟叫楊布,穿著白色的衣服出門。恰好遇上天下雨,他就脫掉白衣穿上黑衣服回家。他的狗不知道是他換了衣服,汪汪叫著撲過來。
楊布怒氣衝衝地就要打這條狗,楊朱對他說:「你別打它啦,你也可能犯它這種錯誤。要是你的狗出去時是白色,回來時卻變成了黑色,你會不覺得奇怪嗎?」
3樓:匿名使用者
楊朱的弟弟叫楊布,他穿著件白色的衣服出門去了,遇到了大雨,楊布便脫下白衣,換了黑色的衣服回家。他家的狗沒認出來是楊布,就迎上前衝他叫喚。楊布十分生氣,想要打它。
楊朱說:「你不要打狗,你也會是這樣做的。假使剛才你的狗出去是白的而回來變成了黑的,你怎麼能感到不奇怪呢?」
4樓:
你好翻譯如下
楊朱的弟弟叫楊布,他穿著件白色的衣服出門去了,遇到了大雨,楊布便脫下白衣,換了黑色的衣服回家。他家的狗沒認出來是楊布,就迎上前衝他叫喚。楊布十分生氣,想要打它。
楊朱說:「你不要打狗,你也會是這樣做的。假使剛才你的狗出去是白的而回來變成了黑的,你怎麼能感到不奇怪呢?
」謝謝採納
《楊布擊狗》文言文翻譯
5樓:懂嘚珍惜
楊朱的弟弟叫楊布,(有一天,)他穿了件白色的衣服出門去。天上下雨,他把白色衣服脫下,穿著一套黑色的衣服回家來。他家的狗認不出楊布,就迎上去汪汪地對著他大叫。
楊布非常惱火, 拿了根棍子就要去打狗。
楊朱看見了,說:"你不要打狗了,你自己也會是這個樣子的。假如你的狗出去的時候是白的,回來的時候變成黑的了,難道你能夠不感到奇怪嗎?"
(1)衣素衣而出 衣:第一個衣是名詞的意動用法,動詞,穿衣;第二個衣是名詞,衣服。素,白色。
(2)豈能毋怪哉怪:感覺奇怪。
(3)天雨,解素衣:天上下雨,他把白色衣服脫下。
(4)迎而吠之:迎上去汪汪地對著他大叫。
(5)緇衣:黑色的衣服。
(6) 子:你。
(7)反:同「返」返回。
(8)女:同「汝」,你,你的。
(9)毋:不要
(10) 使:假使,假如
寓意:當別人誤解自己的時候,不要腦子發熱,動怒發火;而應該設身處地,換位思考。要透過事物表面看到事物本質。
6樓:匿名使用者
楊布打狗
[古文]
楊朱之弟曰布,衣素衣而出。天雨,解素衣,衣緇衣而返。其狗不知,迎而吠之。楊布怒,將撲之。楊朱曰:「子無撲矣,子亦猶是也。曏者使汝狗白而往黑而來,豈能無怪哉?」
註釋:緇(zī):黑色。
評註:這篇寓言故事說明:若自己變了,就不能怪別人對自己另眼相看。別人另眼看自己,首先要從自己身上找原因,不然的話就像楊布那樣:一身衣服變了,反而怪狗不認識他。
翻譯 楊朱有個弟弟叫楊布,穿著白色的衣服出門。恰好遇上天下雨,他就脫掉白衣穿上黑衣服回家。他的狗不知道是他換了衣服,汪汪叫著撲過來。
楊布怒氣衝衝地就要打這條狗,楊朱對他說:「你別打它啦,你也可能犯它這種錯誤。要是你的狗出去時是白色,回來時卻變成了黑色,你會不覺得奇怪嗎?」
7樓:阿飄
原文: 楊朱之弟楊布,衣
素衣而出。天雨,解素衣,衣緇衣而反。其狗不知,迎而吠之。
楊布怒,將擊之。楊朱曰:「子毋擊矣,子亦猶是。
曩者使女狗來白而往,黑而來,子豈能毋怪哉?」 翻譯: 楊朱的弟弟叫楊布,(有一天,)他穿了件白色的衣服出門去。
天上下雨,他把白色衣服脫下,穿著一套黑色的衣服回家來。他家的狗認不出楊布,就迎上去汪汪地對著他大叫。楊布非常惱火, 拿了根棍子就要去打狗。
楊朱看見了,說:"你不要打狗了,你自己也會是這個樣子的。假如你的狗出去的時候是白的,回來的時候變成黑的了,難道你能夠不感到奇怪嗎?
" (1)衣素衣而出 衣:第一個衣是名詞的意動用法,動詞,穿衣;第二個衣是名詞,衣服。素,白色。
(2)豈能毋怪哉怪:感覺奇怪。 (3)天雨,解素衣:
天上下雨,他把白色衣服脫下。 (4)迎而吠之:迎上去汪汪地對著他大叫。
(5)緇衣:黑色的衣服。 (6) 子:
你。 (7)反:同「返」返回。
(8)女:同「汝」,你,你的。 (9)毋:
不要 (10) 使:假使,假如 寓意: 當別人誤解自己的時候,不要腦子發熱,動怒發火;而應該設身處地,換位思考。
要透過事物表面看到事物本質。
楊繼盛羨慕讀書文言文翻譯,焚鼠毀廬文言文翻譯
初中課內外文言文 楊繼盛羨慕讀書 文言文翻譯 楊繼盛七歲時母親去世。繼母妒嫉他,讓他放牛。楊繼盛經過裡塾,看見裡面的兒童都在讀書,很是羨慕。於是告訴了哥哥,請求自己也能夠跟著私塾老師一起學習。哥哥對父親說了,父親讓他學習,但還要放牛。楊繼盛十三歲時,才能夠從師學習。家庭貧困,學習越發刻苦自厲。後來他...
蘇軾放羊文言文翻譯是什麼,蘇武牧羊文言文翻譯
譯文 衛律知道蘇武終究不 可脅迫投降,報告了單于。單于越發想要使他投降,就把蘇武囚禁起來,放在大地窖裡面,不給他喝的吃的。天下雪,蘇武臥著嚼雪,同氈毛一起吞下充飢,幾日不死。匈奴以為神奇,就把蘇武遷移到北海邊沒有人的地方,讓他放牧公羊,說等到公羊生了小羊才得歸漢。同時把他的部下及其隨從人員常惠等分別...
文言文翻譯技巧,文言文翻譯的方法
如果是考試,抓住關鍵字。因為是按點給分,得分點你沒翻譯,不得分點你翻譯的很好,白搭。那怎麼才能知道是不是得分點呢 保險做法都翻譯,而且要直譯。逐字逐句翻譯。某些應該補充的要補充比如省略主語或賓語的,雖然那句話沒有,但自己翻譯一定要有,這也是扣分點。其次那些句式應該調整的就調整。這個翻譯得慢練習,最基...