1樓:朝華碧巧
初中課內外文言文
《楊繼盛羨慕讀書》文言文翻譯:
楊繼盛七歲時母親去世。繼母妒嫉他,讓他放牛。楊繼盛經過裡塾,看見裡面的兒童都在讀書,很是羨慕。
於是告訴了哥哥,請求自己也能夠跟著私塾老師一起學習。哥哥對父親說了,父親讓他學習,但還要放牛。楊繼盛十三歲時,才能夠從師學習。
家庭貧困,學習越發刻苦自厲。
後來他被貶為狄道典史,狄道這個地方漢人和番人雜居,習俗落後很少有人瞭解詩書。楊繼盛從他們的子弟中選拔優秀的一百多人,聘請三經老師教他們。他賣掉所乘的馬匹,賣出夫人的服裝,買田資助這些學生。
這個縣有座煤山,被番人佔據,農民只得依賴二百里外的柴薪生火做飯。楊繼盛召集番人並說服他們,他們都心悅誠服地說:「楊公即使需要我們的氈帳,我們也捨得,何況是煤山呢?
」番民非常信賴愛戴他,稱他為「楊父」。
2樓:匿名使用者
《楊繼盛羨慕讀書》文言文翻譯:
楊繼盛七歲時母親去世。繼母妒嫉他,讓他放牛。楊繼盛經過裡塾,看見裡面的兒童都在讀書,很是羨慕。
於是告訴了哥哥,請求自己也能夠跟著私塾老師一起學習。哥哥對父親說了,父親讓他學習,但還要放牛。楊繼盛十三歲時,才能夠從師學習。
家庭貧困,學習越發刻苦自厲。
後來他被貶為狄道典史,狄道這個地方漢人和番人雜居,習俗落後很少有人瞭解詩書。楊繼盛從他們的子弟中選拔優秀的一百多人,聘請三經老師教他們。他賣掉所乘的馬匹,賣出夫人的服裝,買田資助這些學生。
這個縣有座煤山,被番人佔據,農民只得依賴二百里外的柴薪生火做飯。楊繼盛召集番人並說服他們,他們都心悅誠服地說:「楊公即使需要我們的氈帳,我們也捨得,何況是煤山呢?
」番民非常信賴愛戴他,稱他為「楊父」。
焚鼠毀廬文言文翻譯
3樓:英短貓喵
浙江西部有個獨居的男子,編織茅草作為房屋,努力耕作得到食物。時間長了,豆類粟米鹽和豆腐,都不需靠別人(自力更生)。曾經老鼠成患,白天都成群結隊地行動,夜晚就發出磨牙和吱吱的叫聲直到早晨。
那男子一直為此事煩惱。一天喝醉了酒回家,剛剛睡到枕頭上,老鼠百般地令他惱火,無法閤眼。那男子(終於)發怒了,拿著火把在屋內四面燃燒。
老鼠死了,房屋也毀了。第二天酒醒了,內心無限失意,茫茫然無家可歸。龍門子就去慰問他。
他說:「人不可以積憤啊!我起初只是怨恨老鼠,但光看見老鼠卻忘了自己的房子,不料想竟導致這樣一場災難。」[1
4樓:々粉色♀星辰
翻譯:越地有個獨居的男子,棒扎茅草做成房屋,努力耕作的到食物。時間長了,豆類粟米鹽和乳酪,都不需靠別人(自力更生)。
曾經老鼠成患,白天都成群結對地行動,夜晚就磨牙和吱吱的叫聲直到早晨。那男子一直為之事煩惱。
一天喝醉了酒回家,剛剛睡到枕頭上,老鼠百般地令他惱火,無法閤眼。那男子(終於)發怒了,拿著火四處燒老鼠。老鼠死了,房屋也毀了。地二天酒醒了,茫茫然無家可歸。
5樓:匿名使用者
在越西地方有個單身漢,那些老鼠大白天成群結隊地在屋裡亂竄,夜裡「唧唧吱吱」地亂咬東西,鬧個不停。他很惱火。一天喝醉酒後,剛躺到枕頭上,老鼠就要出各種花樣使他煩惱異常,眼睛不能合攏一小會兒。
這人大怒,便拿出火把到四處燒殺它們,老鼠果然燒死了,但他的茅廬也被焚燬了。
文言文請君入甕全文翻譯
文言文翻譯 10
6樓:無不知無知
姓王的一位義士,他的名字已經流失(沒有記載)了,是泰州如皋縣(地名)的差役。雖然是差役,但自身注重氣節,行俠仗義。
甲申年(古人用天干地支表示日期)國家被滅亡以後,同縣的平民許德溥(字元博)不願意剃去頭髮,刺破自己的手臂誓死明志。公府以抗拒法令的罪名將他殺頭棄市,妻子要被流放。王義士正好趕上當值押解犯人,對許德溥的行為感到崇敬,打算放掉許德溥的妻子卻沒有辦法,於是一整夜唉聲嘆氣睡不著覺。
他的妻子感到奇怪,就問他:「你問什麼如此輾轉反側呢?」王義士不回答。
妻子又說:「你為什麼輾轉反側呢?」王義士說:
「這不是婦道人家應該知道的。」妻子說:「你不要以為我是女人就輕視我,你告訴我,或許我能替你出主意。
」王義士告訴了她事情緣故。妻子說:「你崇敬許德溥打算放掉他的妻子,這是豪傑之人的行為,能弄到一個人代替她就可以了。
」王義士說:「對。但是到**找個人呢?
」妻子說:「我應該成全你的義舉,一議替她流放。」王義士說:
「真的嗎?還是玩笑話?」妻子說:
「確實真的,哪有什麼玩笑?」王義士於是跪在地上磕頭感謝他的妻子。隨後把計劃告訴了許德溥的妻子,讓他藏匿在孃家。
王義士夫婦於是就上路了,每當經過地方館驛接受檢驗身份時,儼然就像官差押解罪犯。經過了好幾千裡,到達了流放目的地,雖然風霜雨雪非常艱苦,他們卻很樂意不覺得難熬。於是如皋縣的人都很感動,集資贖回了王義士的妻子,王義士夫婦都在家裡去世。
7樓:崔秀花璩婉
【註釋】(1)牧:放牧牲畜。(2)竊:
偷偷地,暗中。(3)輒:總是(常常)、就。
(4)撻:用鞭子、棍子等打人。(5)曷:
通「何」,為什麼。(6)潛:暗暗地、悄悄地步。
(7)執策:拿著書。(8)達旦:
到早晨,到天亮。(9)獰惡可怖:猙獰凶惡,令人害怕,(10):
恬:神色安然,滿不在乎的樣子。
【譯文】
王冕是諸暨縣人。七八歲時,父親叫他在田埂上放牛,他偷偷地跑進學堂,去聽學生唸書。聽完以後,總是默默地記住。
傍晚回家,他把放牧的牛都忘記了。王冕的父親大怒,打了王冕一頓。過後,他仍是這樣。
他的母親說:「這孩子想讀書這樣入迷,何不由著他呢?」王冕從此以後就地離開家,寄住在寺廟裡。
一到夜裡,他就暗暗地走出來,坐在佛像的膝蓋上,手裡拿著書就著佛像前長明燈的燈光誦讀,書聲琅琅一直讀到天亮。佛像多是泥塑的,一個個面目猙獰凶惡,令人害怕。王冕雖是小孩,卻神色安然,好像沒有看見似的。
【賞析】文章告訴我們:古代的王冕之所以成為著名的畫家、詩人,其根本原因在於王冕幼時讀書專心致志,好學不倦,並且達到入迷的程度。這種堅定的志向,頑強的學習精神,是他後來成功的基石。
我們從中可以受到啟發,得到啟迪「少壯不努力,老大徒傷悲」,我們青少年要珍惜青春年華,發奮學習科學文化知識,為將來報效祖國奠定堅實的基礎。
8樓:夢嫻竹紫
泰州不是在96年建立的好發?只是那個時候剛升為地級市,以前也叫泰州的,不是96年才開始叫的,樓上的你先學學好泰州歷史吧。泰州歷史也不短的 ,泰州是一個古老的歷史文化名城。
泰州具有2100多年的歷史。古稱海陽、海陵,漢初置縣,東晉設郡,南唐建州,取「國泰民安」之意,泰州之名從此而始。古代泰州與廣陵揚州、蘭陵常州、金陵南京相呼應,素有「漢唐古郡、淮海名區」之稱
翻譯還是一樓的比較好
9樓:若即若離
這文章哪的啊,有問題啊,泰州96年剛建立,怎麼會出現在古文裡呢??泰州在古代叫海陵!!!
10樓:資蒼範彰
傅永,字修期,是清河人。幼時跟隨叔父傅洪仲從青州到魏,不久又投奔南方。他很有氣魄和才幹,勇力過人,能夠用手抓住馬鞍,倒立在馬上馳騁。
他二十多歲的時候,有個朋友給他寫信,但是他卻不會回信,就請教洪仲,洪仲嚴厲地責備地,不幫他
回信。傅永於是發奮讀書,廣泛閱讀經書和
史書,兼有文韜武略。皇上常讚歎說:戰場上能擊退賊兵,平時能
作文書,只有傅修期了。
11樓:谷源燕安萱
這個是漢宣帝為了教訓太子「柔仁好儒」之弊而告誡太子的話,意思是說:我們的朝廷自己有自己的治國制度,霸道跟王道並用實行,怎麼能夠純粹只用道德來教化呢?你準備實行周代所行的政治制度嗎?
霸道是法家的思想,王道是儒家的思想,因為儒家主張復禮,即恢復周代的禮儀制度,所以宣帝在這裡用周政在代指儒家的主張,另外因為周代的制度(分封制,宗法制),周王室慢慢的被削弱了,這裡是希望太子不要重蹈周代的覆轍。
12樓:希玄揭谷雪
哈哈,這個是一個
古代的笑話哦~(或者說是寓言?)翻譯完你就明白啦~~媼(ao),是指年老的婦女。
全文意思也就是:
艾子出門,行在
邯鄲道上
,看見兩個
老婦人相互讓路。一位老婦人問對方說:「老太太今年高壽了?」
另一老婦人回答說:「七十啦。」
先前發問的老婦人說:「我今年六十九,然而到了明年,我就和你同歲了。」
。。。。。。。。。。。
呵呵~第一個老婦人只知道自己長一歲,卻忘了別人也會長一歲。。。
故事的題旨:只看到自己的發展,看不到別人同樣在前進,具有片面性。?
文言文**翻譯
學奕文言文翻譯
13樓:匿名使用者
譯文弈秋是全國最善於下圍棋的人。讓弈秋教導兩個人下圍棋,其中一人專心致志的學習,只聽弈秋的教導;另一個人雖然也在聽弈秋的教導,卻一心以為有天鵝要飛來,想要拉弓箭去把它射下來。雖然和前一個人一起學棋,但棋藝不如前一個人好。
難道是因為他的智力不如前一個人嗎?說:不是這樣的。
註釋弈秋:弈:下棋。(圍棋)
秋,人名,因他善於下棋,所以稱為弈秋。
通國:全國。
通:全。
之:的。
善:善於,擅長。
使:讓。
誨:教導。
其:其中。
惟弈秋之為聽:只聽弈秋(的教導)。
雖聽之:雖然在聽講。
以為:認為,覺得。
鴻鵠:天鵝。(大雁)
援:引,拉。
將至:將要到來。
思:想。
弓繳:弓箭。
繳:古時指帶有絲繩的箭。
之:謂,說。
雖與之俱學:雖然這個人和那個專心致志的人在一起學習。
弗若之矣:成績卻不如另外一個人。
為是其智弗若與:因為他的智力比別人差嗎?
曰:說。
非然也:不是這樣的。
矣:了。
弗:不如。
14樓:匿名使用者
《學奕》
弈秋,通國之善弈者也。使弈秋誨二人弈,其一人專心致志,惟弈秋之為聽;一人雖聽之,一心以為有鴻鵠將至,思援弓繳而射之。雖與之俱學,弗若之矣。
為是其智弗若與?曰:非然也。
」譯文:弈秋是全國最會下棋的人。(有人)請他教兩個人下棋,其中一個人專心致志,只聽弈秋的教導;而另一個人雖然在聽著,可是他心裡總以為有天鵝要飛過來,想拿弓箭去射它。
這樣雖然他同前一個人一起學習,卻學得不如前一個。能說這是因為他的聰明才智不如前一個人嗎?我說:
不是這樣的。
15樓:匿名使用者
我來答有獎勵
139*****511
聊聊關注成為第2位粉絲
譯文弈秋是全國最善於下圍棋的人。讓弈秋教導兩個人下圍棋,其中一人專心致志的學習,只聽弈秋的教導;另一個人雖然也在聽弈秋的教導,卻一心以為有天鵝要飛來,想要拉弓箭去把它射下來。雖然和前一個人一起學棋,但棋藝不如前一個人好。
難道是因為他的智力不如前一個人嗎?說:不是這樣的。
註釋弈秋:弈:下棋。(圍棋)
秋,人名,因他善於下棋,所以稱為弈秋。
通國:全國。
通:全。
之:的。
善:善於,擅長。
使:讓。
誨:教導。
其:其中。
惟弈秋之為聽:只聽弈秋(的教導)。
雖聽之:雖然在聽講。
以為:認為,覺得。
鴻鵠:天鵝。(大雁)
援:引,拉。
將至:將要到來。
思:想。
弓繳:弓箭。
繳:古時指帶有絲繩的箭。
之:謂,說。
雖與之俱學:雖然這個人和那個專心致志的人在一起學習。
弗若之矣:成績卻不如另外一個人。
為是其智弗若與:因為他的智力比別人差嗎?
曰:說。
非然也:不是這樣的。
矣:了。
弗:不如。
文言文譯文,焚鼠毀廬文言文翻譯
原文 有人從學者,遇不肯教,而云 必當先讀百遍 言 讀書百遍,其義自見。從學者雲 苦渴無日。遇言 當以三餘。或問 三餘 之意。遇言 冬者歲之餘,夜者日之餘,陰雨者時之餘也。選自 三國志 董遇傳 譯文 有個想向董遇求教的人,董遇不肯教,卻說 必須在這之前先讀百遍。意思是 讀書一百遍,它的意思自然顯現出...
文言文翻譯東安一士人喜畫作鼠文言文翻譯東安一士人喜畫作鼠一
東安地方有一個人喜歡作畫。他畫了關於鼠的畫 軸獻給了縣令。縣令不內知道愛惜這畫,隨便地掛容在牆上,可是早晨起來從畫旁經過,畫一定落到地上,多次掛起來,它還是這樣多次墜落,一天縣令起來察看,發現畫落在地上,而有一隻貓在畫旁邊。東安地來方有一個讀書人喜歡作源畫。一次,他 畫了bai一卷關du於鼠的畫軸獻...
蘇軾放羊文言文翻譯是什麼,蘇武牧羊文言文翻譯
譯文 衛律知道蘇武終究不 可脅迫投降,報告了單于。單于越發想要使他投降,就把蘇武囚禁起來,放在大地窖裡面,不給他喝的吃的。天下雪,蘇武臥著嚼雪,同氈毛一起吞下充飢,幾日不死。匈奴以為神奇,就把蘇武遷移到北海邊沒有人的地方,讓他放牧公羊,說等到公羊生了小羊才得歸漢。同時把他的部下及其隨從人員常惠等分別...