1樓:
既便結束了,他們仍然在討論結果和玩家(球員)。
* 結果是(result),player要看是指什麼,這裡看上去更像球賽的球員。
要是有重要比賽,成千上萬的人坐在收音機旁或在電視機前聽(看)結果。
2樓:匿名使用者
1.(比賽)結束後,他們還在談論結果及球員。
2. 只要有重要的比賽,成千的觀眾就會坐在收音機或電視機前關注比賽結果。
3樓:
1、即便(演出)已結束,他們仍(興致勃勃地)談論(演出)結果和演員(的表演)。
2.每當有重要比賽時,數以千計的人群會坐在收音機或電視機前關注結果。
4樓:林懟懟
1.甚至到它結束後,他們仍然會討論結果和選手
2.當有一個重要的遊戲時,成千的人坐在收音機或電視旁邊去聽結果
大概意思差不多吧 呵呵 希望能幫的上你
5樓:
1.甚至到結束了之後,他們還在討論結果和運動員們。
2.當有重要比賽的時候,成千上萬的人們坐在收音機旁或電視機前聆聽結果。
6樓:匿名使用者
即使比賽結束了,他們仍然還在討論著比賽結果和球員。
當有重要比賽的時候,成千上萬的人們就會圍坐在收音機旁或是電視機前關注著比賽結果。
7樓:
即使比賽結束後,他們還在討論比賽結果和球員。
當有重要比賽時,數千人坐在收音機前或電視機前傾聽比賽結果。
8樓:
1即使到它結束以後,他們還在對結果和選手品頭論足。
2每當有一項重要的比賽,數千百姓呆在電視機或收音機前
關注結果。
9樓:匿名使用者
1。甚至到了它結束的時候,他們仍然在討論著結果和比賽的人。
2。一旦有重要的比賽,成千上萬的人坐在收音機或電視機前等待著結果。
英語翻譯,幾個很簡單的,幾個英語翻譯,很簡單的,初中的
住在南京 live in nanjing 出生於上海 be born in shanghai來自於北京 come form beijing喜歡讀書 like reading 擅長游泳 be good at swimming有一頭長長的黑頭髮 wear long back hair戴眼鏡 wear g...
求高人翻譯兩句英語力求精確完美
英文 書面文用口語化的詞比較多,根據上下文連貫,這裡用about比較好。domestacation是錯誤的拼寫,正確的拼寫是domestication,直譯是馴化 lingual 是舌頭,直譯是舌頭馴化,意譯就是口語歸化。cultrural是文化,foreignization 直譯是異化。直譯就是文...
初一的英語短文,我要翻譯可能很簡單
好書通常有好售賣。他們是旺銷書。瑪麗父母能容易地瞭解他們的孩子。他們知道他們的孩子是思考的和有同情心的。我們能說 他們讀他們的孩子喜歡一本書 如果你是在好的人書中,方法他對你感到滿意。如果你是在他的是書 方法他對你感到生氣。好書通常有好銷售。他們是暢銷書。瑪麗父母能容易地明白他們的孩子。他們知道什麼...