復庵記翻譯,翻譯成文言文

2023-03-01 01:25:20 字數 4392 閱讀 8371

1樓:樺汐淚

【原文】

舊中涓範君養民,以崇須十七年夏自京師徒步入華山為黃冠。數年,始克結廬於西峰之左,名日復庵。華下之賢士大夫多與之遊,環山之人皆信而禮之,而範君因非方士者流也。

幼而讀書,好《楚辭》諸子及經史,多所涉獵,為東宮伴讀。方李自成之挾東宮、二王以出也,範君知其必且西奔,於是棄其家走入關中,將盡厥職焉。乃東宮不知所之,而範君為黃冠矣。

太華之山,懸崖之巔,有鬆可蔭,有地可蔬,有泉可汲,不稅於官,不隸於宮觀之籍。華下之人或助之材,以創是庵而居之。有屋三楹,東向以迎日出。

餘嘗一宿其庵,開戶而望大河之東,雷首之山,蒼然突兀,伯夷、叔齊之所采薇而餓者,若揖讓乎其間,固範君之所慕而為之者也。自是而東,則汾之一曲,綿上之山,出沒於雲煙之表,如將見之。介於推之從晉公子,既反國而隱焉,又範君之所有志而不遂者也。

又自是而東,太行、碣石之間,宮闕山陵之所在,去之茫茫而極望之不可見矣。相與泫然。作此記,留之山中。

後之君子登斯山者,無忘範君之志也。

【譯文】

前朝太監範養民,在崇禎十七年夏天,從京都徙步到華山當道士。幾年之後,才得以在西峰的左邊蓋了一所房子,取名叫「復庵」。華山下面的社會賢士大夫,大多和他有交往;華山周圍的人都信任他,尊敬他。

可是範先生本來並非道士之流的人。(他)自幼讀書,愛好《楚辭》;諸子百家的學說以及經書史書涉獵得也很多。在宮中擔任太子的伴讀。

當李自成扶持太子和另外兩個王子離開北京,範先生料到他一定要向西逃,於是拋棄自己的家跑到關中,打算儘自己的職責。但是太子下落不明,範先生就當了道士。

華山懸崖頂上,有松樹可以遮蔭,有地可以種菜,有山泉可以取水,不向官府納稅,不列入寺廟的財產登記簿上。華山下面的居民有人資助他材料,因此建造了這個住所來居住。(這所住宅)有房三間,面朝東,可以看見太陽升起。

我曾經在復庵住過一夜。開門遠望,(只見)黃河的東邊,蒼青的雷首山拔地而起,(那就是)伯夷、叔齊采薇充飢而餓死的地方,(那些山巒)好象拱手站在那兒,(伯夷、叔齊的事)本來就是範先生所仰慕並仿郊的行為。從這兒向東,是汾河的一個曲折處,綿山在雲煙中若隱若現,好象看見當年介子推追隨晉公子出逃,公子歸國之後,介子推卻隱居在這裡。

這又是範先生有此心而不得實現的。從這兒再向東,太行山和碣石山之間,是明故都北京和明皇陵所在的地方,離那兒非常遙遠,盡力遠望也望不見了,(只有)彼此垂淚!我寫了這篇記,留在山中。

以後登此山的先生們,不要忘記範先生的志向啊!

2樓:匿名使用者

前朝太監範養民,在崇禎十七年夏天,從京都徙步到華山當道士。幾年之後,才得以在西峰的左邊蓋了一所房子,取名叫「復庵」。華山下面的社會賢士大夫,大多和他有交往;華山周圍的人都信任他,尊敬他。

可是範先生本來並非道士之流的人。(他)自幼讀書,愛好《楚辭》;諸子百家的學說以及經書史書涉獵得也很多。在宮中擔任太子的伴讀。

當李自成扶持太子和另外兩個王子離開北京,範先生料到他一定要向西逃,於是拋棄自己的家跑到關中,打算儘自己的職責。但是太子下落不明,範先生就當了道士。

華山懸崖頂上,有松樹可以遮蔭,有地可以種菜,有山泉可以取水,不向官府納稅,不列入寺廟的財產登記簿上。華山下面的居民有人資助他材料,因此建造了這個住所來居住。(這所住宅)有房三間,面朝東,可以看見太陽升起。

我曾經在復庵住過一夜。開門遠望,(只見)黃河的東邊,蒼青的雷首山拔地而起,(那就是)伯夷、叔齊采薇充飢而餓死的地方,(那些山巒)好象拱手站在那兒,(伯夷、叔齊的事)本來就是範先生所仰慕並仿郊的行為。從這兒向東,是汾河的一個曲折處,綿山在雲煙中若隱若現,好象看見當年介子推追隨晉公子出逃,公子歸國之後,介子推卻隱居在這裡。

這又是範先生有此心而不得實現的。從這兒再向東,太行山和碣石山之間,是明故都北京和明皇陵所在的地方,離那兒非常遙遠,盡力遠望也望不見了,(只有)彼此垂淚!我寫了這篇記,留在山中。

以後登此山的先生們,不要忘記範先生的志向啊!

急求顧炎武的《復庵記》全文解釋。

3樓:活力新穎寶貝

復庵記顧炎武

舊中涓範君養民,以崇禎十七年夏,自京師徒步入華山為黃冠①,數年,始克結廬於西峰之左,名曰復庵。華下之賢士大夫,多與之遊。環山之人,皆信而禮之。

而範君固非方士者流也。幼而讀書,好《楚辭》、諸子及經史,多所涉獵,為東官伴讀。方李自成之挾東官二王以出也,範 君知其必且西奔,於是棄其家走之關中,將盡厥職焉。

乃東官不知所之,範君為黃冠矣。

【譯文】舊時的太監範養民,在明朝崇禎十七年夏天,從京都步行到華山做道士。過了幾年,才能夠在西峰的左邊蓋了一所房子,取名叫「復庵」。華山下面的賢士春夫,大多和他的交往。

華山周圍的人都信任他,尊敬他。可是範先生本來並非道士之流的人。(他)自幼讀書,愛好《楚辭》、諸子百家的學說以及經書史書,涉獵得也很多,在宮中擔任太子的伴讀。

當李自成挾持東宮二太子離開北京,範先生料到他必定將要向西逃,於是捨棄自己的家跑到關中,將盡自己的職責。但是太子下落不明,範先生就當了道士。

太華之山,懸崖之巔,有鬆可蔭,有地可蔬,有泉可汲,不稅於官,不隸於官觀之籍。華下之人或助之材,以創是庵而居之。有屋三楹,東向以迎日出。

【譯文】華山懸崖頂上,有松樹可以遮蔭,有地可以種菜,有山泉可以取水,不向官府納稅,不列入宮觀的財產登記簿上。華山下面的居民有人資助他材料,因此建造了這個住所來居住。(這所住宅)有房三間,面朝東,可以看見太陽升起。

餘嘗一宿其庵,開戶而望,大河之東,雷首之山蒼然突兀,伯夷叔齊之所采薇而餓者②,若揖讓乎其間,固範君之所慕,而為之者也。自是而東,則汾之一曲,綿上之山出沒於雲煙之表,如將見之。介子推之從晉公子,既反國而隱焉,又範君之所有志而不遂者也。

又自是而東,太行、碣石之間,官闕山陵之所在,去之茫茫,而極望之不可見矣。相與泫然!作此記,留之山中。

後之君子登斯山者,無忘範君之志也。

【譯文】我曾經在復庵住過一夜,開門無望,(只見)黃河的東邊,蒼青的雷首山拔地而起,(那就是)伯夷、叔齊采薇充飢而餓死的地方,(那些山巒)好象拱手站在那兒,(伯夷、叔齊的事)本來就是範先生所仰慕並仿效的行為。從這兒向東,是汾河的一個曲折處,綿上山隱現在雲煙的上面,好像看得到。當年介子推追隨晉公子出逃,公子歸國之後,介子推卻隱居在這裡,這又是範先生擁有而不得實現的心願。

從這兒再向東,太行山和碣石山之間,是明故都北京和明皇陵所在地方,離那兒非常遙遠,盡力遠望也望不見了。(只有)彼此垂淚!我寫了這篇記,留在山中。

以後登此山先生們,不要忘記範先生的志向啊!

【註釋】①黃冠:道士。與下文中「方士」同義。②商朝亡後,伯夷、叔齊恥食周粟,隱於首陽山,采薇而食,後餓死於首陽山。

翻譯成文言文

把實現翻譯成古漢語怎麼翻譯

4樓:匿名使用者

可以翻譯成:

成。例句:《公輸》:「公輸般為楚造雲梯之械,成,將以攻宋。」

得。例句:《信陵君竅符救趙》:「自王以下,欲求報其父仇,莫能得。「遂。例句:《復庵記》:「又範君之所有志而不遂者也。」

克。例句:《中山狼傳》:「前虞跋胡,後恐疐尾,三納之而未克。」

希望能給你帶來幫助

文言文中的 邃 如何翻譯

5樓:最愛浩瀚林海

①《名》田間小水溝。《考工記·匠人》:「廣二尺,深二尺,謂之遂。」

②《動》通達。《淮南子·精神》:「何往而不遂。」

③《動》順利成長。《韓非子·難二》:「六畜遂,五穀殖。」

④《動》成功;實現。《復庵記》:「又範君之所有志而不遂者也。」

⑤《動》因循;仍舊。《與陳伯之書》:「若遂不改,方思僕言。」

⑥《副》終於;竟然。《隆中對》:「然操遂能克紹,以弱為強者,非惟天時,抑亦人謀也。」

⑦《副》於是;就。《愚公移山》:「遂率子孫荷擔者三夫,叩石墾壤。」

一般翻譯成「於是

翻譯這首古詩詞,給個白話譯文就採納,要原創的!

6樓:6點

風撼芳菲滿院香,四簾慵卷日初長,鬢雲垂枕響微鍠。

春夢未成愁寂寂,佳期難會信茫茫。萬般心,千點淚,泣蘭堂!

翻譯:風吹動花草香氣滿院,簾子隨意捲起正是白日漸長的時候,鬢髮垂在枕上聽著遠處的鐘聲。

美夢沒有成真憂愁難消,也不知何時會再相見,心事太多,淚流不盡,獨自在房中哭泣。

古文重點字的翻譯整理與總結

遂在文言文的翻譯。

7樓:水紫若

①《名》田間小水溝。《考工記·匠人》:「廣二尺,深二尺,謂之遂。」

②《動》通達。《淮南子·精神》:「何往而不遂。」

③《動》順利成長。《韓非子·難二》:「六畜遂,五穀殖。」

④《動》成功;實現。《復庵記》:「又範君之所有志而不遂者也。」

⑤《動》因循;仍舊。《與陳伯之書》:「若遂不改,方思僕言。」

⑥《副》終於;竟然。《隆中對》:「然操遂能克紹,以弱為強者,非惟天時,抑亦人謀也。」

⑦《副》於是;就。《愚公移山》:「遂率子孫荷擔者三夫,叩石墾壤。」

請高手翻譯成文言文。謝謝,請高手翻譯成文言文。謝謝。

抬頭望,月華清冷,天幕寂寂 復顧影相吊,已然思緒呆滯,失神無彩,忽覺甲午年 2014 已將盡矣!月似雪,獨望天闕,無心賞月,不知爾爾,一年將去而不覺。請高手翻譯成文言文,謝謝 久未醉,此番將不再醉矣。吾未醉已久矣,且永非為醉。僅供參考 請高手幫忙翻譯成文言文,謝謝 20 20分和這題的難度不成正比,...

中文翻譯成文言文中文翻譯成文言文

使風吹汝之憂 以雨洗汝之煩惱,使光與汝暖令月與汝馨,使情與汝福令交與你開心 使我與汝分後君每一節,歲有今日,歲歲有今,生辰樂,人間最貴者情,至漫者情,最動人者戀情,最難得者真,最易者為,最思君心。時能衝別之酒,不能沖淡友誼之情,距張友之手,而引不閉愛之心,變也者容,不變者心 餘惟等,餘候汝歸如初識,...

把白話文翻譯成文言文把白話文翻譯成文言文

蘇州橋酒如蘇州狀元一樣,亦蘇州特產也。江蘇蘇州橋酒酒業 源於老字號 錢義興酒坊 公司擁有 錢義興 蘇州橋 和 古韻今風 等品牌。東南形勝,吳都故郡。姑蘇自古繁華.物華天寶,人傑地靈。人傑多出狀元,地靈則盛產美酒。文人喜佳釀,美酒出美文。歷史上,白居易 范仲淹 唐寅都有盛讚蘇州美酒的文章。唐寅的 桃花...