1樓:禮進
該句省略了介詞「於」。完整的句子應該是:鶴鳴於九皋鶴(名詞):
主語;鳴(動詞):謂語;九皋(名詞):狀語補充:
二樓說得很好。一樓純屬胡說。你都已經說出「鶴鳴於九皋」了,怎麼還會說「鶴鳴 九皋 主謂結構」呢?
鶴鳴是主語?九皋是謂語?那九皋是動詞還是形容詞?
誰做一個「九皋」的動作看看?誰「九皋」一下看看?
「鶴 鳴」當然是主謂結構。劃為偏正的原因是連第一層都沒有看懂。按你的理解,整個詞的意思是「鶴的名叫很九皋」或者「鶴的名教正在九皋。」通嗎?
應該是這樣:
第一層 鶴鳴 九皋 主謂短語+狀語
第二層 鶴 鳴 主謂短語
再補充:
苦禪觀點有理。若補介詞「於」,將原句改為「鶴於九皋鳴」,則「於九皋」為後置介賓短語,「九皋」為介詞賓語。
鶴—於-九-皋—鳴
│-│---│-│
n.-prep.-n.- v.
│-│---│-│
│ 介詞--賓語 │
│---│---│
主語--狀語--謂語
2樓:白酒陳掌櫃
應該是鶴鳴於九皋。
出自《詩·小雅·鶴鳴》。全文:
鶴鳴於九皋,
聲聞於野。
魚潛在淵,
或在於渚。
樂彼之園,
爰有樹檀,
其下維擇。
它山之石,
可以為錯。
鶴鳴於九皋,
聲聞於天。
魚在於渚,
或潛於淵。
樂彼之園,
爰有樹檀,
其下維彀。
它山之石,
可以攻玉。
皋(gāo):沼澤。九皋:曲折深遠的沼澤。
故此,鶴鳴於九皋的意思就是白鶴在深澤鳴叫。
鶴鳴於九皋的句子結構也就明晰了:主語為鶴,鳴是動詞,於九皋一起做狀語,而且狀語後置。
3樓:匿名使用者
釋 義 九皋:深澤。鶴鳴於湖澤的深處,它的聲音很遠都能聽見。比喻賢士身隱名著。
出 處 《詩經·小雅·鶴鳴》:「鶴鳴於九皋,聲聞於野。」
參看這句話的註釋,可將該句分為兩層。
第一層 鶴鳴 九皋 主謂結構
第二層 鶴 鳴 偏正結構(這可理解為「鶴的鳴叫」和「鶴在鳴叫」前為主謂後為偏正,其實不結合語境也可劃為主謂,但是結合語境看更應是偏正)
4樓:苦禪老人
上面純屬胡說
鶴鳴於九皋是倒裝,也就是鶴於九皋鳴,鶴是主語,鳴是謂語,這個沒有問題。問題在於 「於九皋」整個是狀語短語,其中九皋是介詞於的賓語。
按樓上的說法,九皋這個名詞成狀語了。名詞雖然可以做狀語,但在這個句子裡顯然不是。
分析一下句子結構,請幫我分析一下句子結構?
damage to many historic buildings.對很多歷史建築造成傷害。to可以理解為 對 其實這句話有些問題。would這裡是虛擬語氣,意思表明building railway tracks是並沒有發生的,所以應該是would cause damage to many hist...
翻譯紅色的字,並分析句子結構,翻譯,並分析句子成分 我發現這本書很有意思
the wind whistled through the trees.風穿過樹叢,樹葉嘩嘩作響。翻譯,並分析句子成分 我發現這本書很有意思 我發現這本書很有意思。i find this book very interesting.成分分析 主語 i 謂語 find 賓語 this book 賓語補...
英語句子的結構分析翻譯
翻譯 火車車輪敲打著一節一節的鐵軌,走過了一個車站。然後它突然開始減速,似乎是在應答一個訊號。在一段時間內它緩慢前行著,然後停止了 馬上它又開始向前走。另一列上行的火車從它旁邊經過,速度比第一列火車慢。over points是敲打鐵軌發出的聲音。根據上文,clastter 是特指金屬碰撞所發出的聲音...