1樓:正真正銘
這要看放在句前還是句中了。
句前可理解為」多麼,何等,竟然「
なんて、綺麗だねーー多麼漂亮呀。
句中可理解為」---之類的,--什麼的。
勉強なんて大嫌いーー學習什麼的,我超級討厭。
這也就是個語氣詞。
日語 なんて、なんで是什麼意思?
2樓:齊了怪
~~~なんて 「~~什麼的」「~~之類」 (表示出意外輕視)私は田中なんて學生は知りません。(我可不認識叫什麼田中的學生)なんで 表示為什麼
なんでそんな簡単問題も知らないのですか?(為什麼這麼簡單的問題都不懂)
3樓:正真正銘
這要看放在句前還是句中了。
句前可理解為」多麼,何等,竟然「
なんて、綺麗だねーー多麼漂亮呀。
句中可理解為」---之類的,--什麼的。
勉強なんて大嫌いーー學習什麼的,我超級討厭。
這也就是個語氣詞。
4樓:匿名使用者
相當於中文的「為什麼?」
有時候也用在陳述句之前,不表示具體意思,相當於中國語中「對了,我想說」
比如なんてさ、わたしは昨日あのデパートに行ってきた。(對了,我昨天去了那家百貨店)
5樓:匿名使用者
一樓正確。求最佳,謝謝
日語中,なんで 和 なんて什麼區別
6樓:匿名使用者
なんで寫作何で,意思是為什麼?比如:
なんで學校へ行かないの?
為什麼不去上學?
なんて:接在名詞之後,意為...之類的,所謂的,常帶有不屑,輕視之意,比如:
學校なんて行かなくていいよ.
學校什麼的,不去也無所謂了。
比如這家自己請家教,對去學校這件事很不屑。
日語中 なんてね是什麼意思
7樓:匿名使用者
查到的日本人給的解釋:
通常用在開了一個玩笑之後,有點像中文裡笑著說:「騙你的啦。」「開玩笑的啦」
「なんてね」と「なんちゃって」は「今私の言ったことはただの冗談です」という意味で使います。その場合、明らかにウソと分かるようなジョークです。
「よくキムタクに似ているって言われるよ...なんてね」也有用來掩飾尷尬或害羞用。相當於」「說著玩的」
照れ隠しにも使われます。
「お前のことが好きだ...なんてな」
(この場合、ウソか本當か分からないようにして、相手を煙に巻きます)
8樓:罒無奈
基本可以理解為
還以為咋了呢
查不多這個意思 國語退化了 =.=
9樓:匿名使用者
怎麼樣呢
自我反問形式的
日語中的ちっなんだよ什麼意思?
10樓:米娜米桑
你好,ちっなんだよ的意思是:切!什麼啊!
11樓:匿名使用者
口語中用法 ちっ なんだよ。 真是的(不屑一顧的樣子) 搞什麼嘛!!
和有什麼區別?日語,日語中 和 有什麼區別
來 都是表自示肯定的意思,bai 用於一般陳du述事實zhi句末,用dao於無生命的物質 用於有生命的物質 但是,對於動物來說,用 和 關鍵取決於這個動物的屬性。也就是說這個動物是作為食品,還是寵物之類。作為寵物之類的話,無疑是用 如果是死的食品的話,用 如果是活的食品的話,比較難說,應該兩種都可以...
日語中和思有什麼區別,日語中 , , 有什麼區別
前面的 都是一樣的,是動詞表示意志的推量型,關鍵在於後面的動詞不一樣,其實很好理解,是表示做,所以第一個句型一般可以翻譯成打算做什麼什麼。而思 是想的意思,一般翻譯成想怎麼怎麼樣。且第一個句型常和 連用,表示正要做什麼事情的時候,發生了別的事。比如我正要出門,朋友來了。主要按照後面動詞的意思去理解。...
日語句子中和的區別是什麼,日語 和 有什麼區別?
1 是指不完全列舉,並且經常和 構成一組句型。造句 我說部屋 機 椅子 說明房間裡除了桌子和椅子,還有其他的東西。2 是完全列舉。就是有多少列舉多少。造句 我說部屋 機 椅子 這個時候別人聽了就會想到,房間裡只有桌子和椅子。二者的共同之處在於都表示並列,都有列舉的意思。但是 更多的是表達語氣 是表達...