1樓:情繫小神
隋宮燕作者:李益 年代:唐 體裁:七絕
2樓:孰若起而拯之
燕語呢喃聲聲,好似在傷感舊日的朝庭之春,官花寂寞開放,凋落後旋即化作泥塵。
自從國亡之後,關閉了這風光綺麗的官庭,燕子啊,幾個年度飛來都見不到人。
3樓:
隋宮燕燕語如傷舊國春,宮花旋落已成塵。
自從一閉風光後,幾度飛來不見人。
詞句註釋
隋宮:指汴水邊隋煬帝的行宮,當時已荒廢。
舊國:指隋朝。
旋落:很快飄落。「旋落」一作為「一落」。
一閉風光:指隋亡後,行宮關閉。
白話譯文
燕語呢喃聲聲,好似在傷感舊日的朝庭之春,官花寂寞開放,凋落後旋即化作泥塵。
自從國亡之後,關閉了這風光綺麗的官庭,燕子啊,幾個年度飛來都見不到人。
背景與簡析
隋煬帝楊廣是中國歷史上一個十分荒淫嬉遊、奢侈腐化的昏庸皇帝,他在位十三年,曾三次帶了妃嬪、皇親國戚和文武百官下揚州遊玩,耗盡民力、財力,給廣大勞動人民造成了巨大的災難。當他第三次要下揚州時,大臣們一再諫阻,他不但不聽,反而把那些進諫的大臣一個個殺掉。他在大業十二年(616)到揚州後,全國已到處燃起了農民起義的烈火,使他再也不能回到洛陽和長安,只好龜縮在揚州苟延殘喘。
大業十四年,在行宮裡被他的部下宇文化及用白絹縊死。「隋宮」即是隋煬帝在江都的行宮,由於隋煬帝的昏庸無道,隋宮就成了隋煬帝**腐敗、迷於聲色的象徵。貞元十六年(800),作者李益曾客遊揚州,見到當年煬帝的行宮遺蹟,對隋宮前的春燕呢喃,頗有感觸,便寫下了這首懷古詩。
這首詩的
一、二句用倒裝手法寫燕子傾訴的畫面。
三、四句是從燕子的角度來著筆寫隋朝滅亡後隋宮的冷清與蕭條。這首詩抒發了詩人對人世滄桑的嘆息及對隋王朝的衰亡之感。這首詩移情於物(燕子),構思巧妙。
4樓:掛著太陽晒彩虹
原文:燕語如傷舊國2春,宮花旋落3已成塵。自從一閉風光4後,幾度飛來不見人。
譯文:燕語呢喃聲聲,好似在傷感舊日的朝庭之春,官花寂寞開放,凋落後旋即化作泥塵。自從國亡之後,關閉了這風光綺麗的官庭,燕子啊,幾個年度飛來都見不到人。
詞句註釋:
隋宮:指汴水邊隋煬帝的行宮,當時已荒廢。
舊國:指隋朝。
旋落:很快飄落。「旋落」一作為「一落」。
一閉風光:指隋亡後,行宮關閉。
總結:《隋宮燕》是由唐代詩人李益創作的一首七言絕句。這首詩的一、二句用倒裝手法寫燕子傾訴的畫面。
三、四句是從燕子的角度來著筆寫隋朝滅亡後隋宮的冷清與蕭條。這首詩抒發了詩人對人世滄桑的嘆息及對隋王朝的衰亡之感。這首詩移情於物(燕子),構思巧妙。
(內容來自網路,僅供參考)
5樓:小小羅王
燕語如傷舊國春,宮花旋已成塵。
自從一閉風光後,幾度飛來不見人。(《隋宮燕》李益)【註釋】
隋宮:指汴水邊隋煬帝的行宮,當時已荒廢。
舊國:指隋朝。
旋落:很快飄落。「旋落」一作為「一落」。
一閉風光:指隋亡後,行宮關閉。
【白話譯文】
燕語呢喃聲聲,好似在傷感舊日的朝庭之春,官花寂寞開放,凋落後旋即化作泥塵。
自從國亡之後,關閉了這風光綺麗的官庭,燕子啊,幾個年度飛來都見不到人。
詩文賞析:
這首詩作者李益便以代燕說話的巧妙構思,抒發弔古傷今之情。
6樓:虎林尋蹤
隋宮燕唐 李益
燕語如傷舊國春,宮花旋落已成塵。
自從一閉風光後,幾度飛來不見人。
隋宮:指汴水邊隋煬帝的行宮,當時已荒廢。
舊國:指隋朝。
旋落:很快飄落。「旋落」一作為「一落」。
一閉風光:指隋亡後,行宮關閉。
燕語呢喃聲聲,好似在傷感舊日的朝庭之春,官花寂寞開放,凋落後旋即化作泥塵。
自從國亡之後,關閉了這風光綺麗的官庭,燕子啊,幾個年度飛來都見不到人。
作者李益的這首《隋宮燕》也是懷古的詩作。春天覆春天,燕子年年歸,尋找那舊時的「家園」;但是,昔日景象已經蕩然無存,隋煬帝的行宮早就被廢棄了,只見宮花零落化為塵土,四處無人一片寂寥。那「燕語」彷彿就在批評統治者的荒淫誤國、驕奢害民,因而自取滅亡;又彷彿在告誡讀者吸取歷史的教訓,毋忘前車之鑑……
7樓:匿名使用者
《隋宮燕》是由唐代詩人李益創作的一首七言絕句。這首詩的一、二句用倒裝手法寫燕子傾訴的畫面。
三、四句是從燕子的角度來著筆寫隋朝滅亡後隋宮的冷清與蕭條。這首詩抒發了詩人對人世滄桑的嘆息及對隋王朝的衰亡之感。這首詩移情於物(燕子),構思巧妙。
隋宮燕燕語如傷舊國春,宮花旋落已成塵。
自從一閉風光後,幾度飛來不見人。
詞句註釋
隋宮:指汴水邊隋煬帝的行宮,當時已荒廢。
舊國:指隋朝。
旋落:很快飄落。「旋落」一作為「一落」。
一閉風光:指隋亡後,行宮關閉。
白話譯文
燕語呢喃聲聲,好似在傷感舊日的朝庭之春,官花寂寞開放,凋落後旋即化作泥塵。
自從國亡之後,關閉了這風光綺麗的官庭,燕子啊,幾個年度飛來都見不到人。
8樓:匿名使用者
【作品原文】
《隋宮燕》
燕語如傷舊國春,宮花旋落已成塵。
自從一閉風光後,幾度飛來不見人。
【註釋譯文】
隋宮:指汴水邊隋煬帝的行宮,當時已荒廢。
舊國:指隋朝。
旋落:很快飄落。「旋落」一作為「一落」。
一閉風光:指隋亡後,行宮關閉。
【白話譯文】
燕語呢喃聲聲,好似在傷感舊日的朝庭之春,官花寂寞開放,凋落後旋即化作泥塵。
自從國亡之後,關閉了這風光綺麗的官庭,燕子啊,幾個年度飛來都見不到人。
【作者簡介】
李益(748-829)唐代詩人。字君虞。隴西姑臧(今甘肅武威)人。
公元769年登進士第,公元783年登書判拔萃科。因仕途失意,客遊燕趙。公元797年任幽州節度使劉濟從事。
公元800年南遊揚州等地,寫了一些描繪江南風光的佳作。公元820年後入朝,歷祕書少監、集賢學士、左散騎常侍等職。公元827年以禮部尚書致仕。
他是中唐邊塞詩的代表詩人。其邊塞詩雖不乏壯詞,但偏於感傷,主要抒寫邊地士卒久戍思歸的怨望心情,不復有盛唐邊塞詩的豪邁樂觀情調。他擅長絕句,尤工七絕;律體也不乏名篇。
今存《李益集》二卷,《李君虞詩集》二卷。
9樓:匿名使用者
《隋宮燕》是唐代詩人李益創作的一首七言絕句。
《隋宮燕》原文:
燕語如傷舊國春,宮花旋落已成塵。
自從一閉風光後,幾度飛來不見人。
譯文:燕語呢喃聲聲,好似在傷感舊日的朝庭之春,官花寂寞開放,凋落後旋即化作泥塵。
自從國亡之後,關閉了這風光綺麗的官庭,燕子啊,幾個年度飛來都見不到人。
作品簡析:
這首詩的
一、二句用倒裝手法寫燕子傾訴的畫面。
三、四句是從燕子的角度來著筆寫隋朝滅亡後隋宮的冷清與蕭條。詩抒發了詩人對人世滄桑的嘆息及對隋王朝的衰亡之感。
這首詩移情於物(燕子),構思巧妙。
作者簡介:
李益(748-829)唐代詩人。字君虞。隴西姑臧(今甘肅武威)人。
公元769年登進士第,公元783年登書判拔萃科。因仕途失意,客遊燕趙。公元797年任幽州節度使劉濟從事。
公元800年南遊揚州等地,寫了一些描繪江南風光的佳作。公元820年後入朝,歷祕書少監、集賢學士、左散騎常侍等職。公元827年以禮部尚書致仕。
他是中唐邊塞詩的代表詩人。其邊塞詩雖不乏壯詞,但偏於感傷,主要抒寫邊地士卒久戍思歸的怨望心情,不復有盛唐邊塞詩的豪邁樂觀情調。他擅長絕句,尤工七絕;律體也不乏名篇。
今存《李益集》二卷,《李君虞詩集》二卷。
10樓:匿名使用者
隋宮燕《隋宮燕》是由唐代詩人李益創作的一首七言絕句。這首詩的一、二句用倒裝手法寫燕子傾訴的畫面。
三、四句是從燕子的角度來著筆寫隋朝滅亡後隋宮的冷清與蕭條。這首詩抒發了詩人對人世滄桑的嘆息及對隋王朝的衰亡之感。這首詩移情於物(燕子),構思巧妙。
隋宮燕燕語如傷舊國春,宮花旋落已成塵。
自從一閉風光後,幾度飛來不見人。
註釋譯文
詞句註釋
隋宮:指汴水邊隋煬帝的行宮,當時已荒廢。
舊國:指隋朝。
旋落:很快飄落。「旋落」一作為「一落」。
一閉風光:指隋亡後,行宮關閉。
白話譯文
燕語呢喃聲聲,好似在傷感舊日的朝庭之春,官花寂寞開放,凋落後旋即化作泥塵。
自從國亡之後,關閉了這風光綺麗的官庭,燕子啊,幾個年度飛來都見不到人。
秦王飲酒的註釋譯文
一 整體與區域性的區別。1 文學,是屬於人文學科的學科分類之一,與哲學 宗教 法律 政治並駕於社會建築上層。2 通過人物 情節和環境的具體描寫來反映現實生活的文學體裁。是文學這一學科的一個分支,與詩歌 散文 戲劇,並稱 四大文學體裁 二 構成要素的區別。1 文學,意識的產物,生活的反映,文學是客觀的...
耶溪泛舟的註釋譯文
譯文 落日散發著它剩餘的光線,輕搖木槳在若耶溪中划船。碧水清清水中的生物多可愛,清溪泛舟是怎樣的從容悠閒。白頭老翁端坐於岸邊垂釣,新妝的少女臨水清洗衣衫。彼此對望著好像曾經相識,卻只能脈脈相視無緣攀談。註釋 耶溪 即若耶溪,出若耶山,北流入運河。溪旁有浣紗石古蹟,傳說西施曾浣紗於此。渚 水中的小島。...
《卜運算元 詠梅》註釋,《卜運算元 詠梅》毛澤東的譯文 註釋
註釋卜 b 運算元 詠梅 選自吳氏雙照樓影宋本 渭南詞 卷二。卜運算元 是詞牌名。又名 百尺樓 眉峰碧 楚天遙 缺月掛疏桐 等。萬樹 詞律 卷三 卜運算元 毛氏雲 駱義鳥 駱賓王 詩用數名,人謂為 卜運算元 故牌名取之。按山谷詞,似扶著賣卜算 蓋取義以今賣卜算命之人也。驛 y 外 指荒僻 冷清之地。...