1樓:匿名使用者
香港新界東湧 海濱路12號 藍天海岸低座 水藍. 天岸 2棟/座 18f單位
樓上的地址翻譯的差不多不過他順序有專點亂沒整理,我都上網查詢過,應該沒錯。
以下是分解解釋
flat 18f, block 2, ---2棟 18f單位 這個18f不要亂修改,尤其是數字後面的字母,按照原來的去寫就好,不然有可能造成混亂收不到;
le bleu deux, 水藍.天岸 這個是一個樓盤裡面的小分割槽;
coastal skyline low rise 藍天海岸低座,(一個樓盤名稱,直譯然後從香港的樓盤資訊網頁裡面核實過)
12 tung chung waterfront road 東湧海屬濱路12號
tung chung, n.t., hong kong 東湧, 新界, 香港
2樓:匿名使用者
flat 18f, block 2, 二座 18字樓le bleu deux, 水藍.天岸
coastal skyline low rise 藍天海岸 水藍天12 tung chung waterfront road 東湧海濱路
12號tung chung, n.t., hong kong 東湧, 新界, 香港
中文寫回會是:
香港新答界東湧
東湧海濱路12號
藍天海岸 水藍天
水藍.天岸
二座 18字樓
3樓:匿名使用者
香港新界東湧海濱路 藍天海岸 水藍•天岸 2座 18樓
4樓:楊醜醜
香港新界東湧海濱路12號藍天海岸低座2座18樓
5樓:匿名使用者
你的地址明顯有問題!le bleu deux(水藍.天岸)及coastal skyline(藍天海岸)根本就是兩個小區,怎麼可能在一個地址上!
6樓:匿名使用者
水藍•天岸2座,藍天海岸東湧海濱路 東湧,新界,香港低層12樓18f
求助:香港英文地址翻譯成中文 10
7樓:湖南寫邦科技****
blk h, 10/f., no. 1 mascot mansion, tin heung st
kwun tong, kowloon, hong kong
中文地址:香港九龍觀塘區沙田鄉街1號吉祥物大廈10樓座標h座
8樓:匿名使用者
香港九龍觀塘區沙田鄉街1號吉祥物大廈10樓座標h座
香港英文地址翻譯成中文怎麼辦
9樓:匿名使用者
以上的中文地址為:
中國香港新界東湧藍天海岸第六座三十樓e單元。
香港英文地址翻譯成中文
10樓:匿名使用者
英文是由小到大, 中文是由大到小的,
所以 慕晴冰萍 答的有點問題, 正確是:--香港 新界 元朗 錦田
上村新村 67b 地下
11樓:匿名使用者
新界元朗
錦田上村新村 67b 地下
新界元朗 yuen long
錦田 tsuen kam tin
上村新村 67b 地下g/f 67b sheung tsuen san tsuen
12樓:匿名使用者
元朗錦田上村新村 67b g / f
13樓:慕晴冰萍
g / f 67b上村新村元朗錦田
中國的地址怎麼翻譯成英文?
14樓:匿名使用者
no. 7, building 4, lane 280 hua tuo road, pudong new area, shanghai
中國的地址翻譯成英文翻譯原則:先小後大。 中國人喜歡先說大的後說小的,如**區**路**號 而外國人喜歡先說小的後說大的,如**號**路**區。
參考資料gtbt.***:http:
//****gtbt.***/read/3-d6-d0-b9-fa-b5-c4-b5-d8-d6-b7-d4-f5-c3-b4-b7-ad-d2-eb-b3-c9-d3-a2-ce-c4.
html
請大神把香港英文地址翻譯成中文,急!
15樓:匿名使用者
unit 1602 beverley ***m ctr, 87-105 chatham rd south tst kl
香港 九龍 尖沙咀 漆鹹道南 87-105號 百利商業中心 16樓 1602 室
16樓:怒落幕
應該是 單元1602貝弗利通訊ctr87-105查塔姆南路
香港英文地址翻譯成中文,謝謝
17樓:
我們的辦公室地址:香港葵湧,葵豐街1--15號,盈業大廈,a棟,1層,1單元。
blk是block的縮寫,ind是industrial的縮寫,bldg是building的縮寫。1/f=first floor
香港英文地址翻譯成中文。。。
18樓:匿名使用者
香港九龍觀塘敬業街61-63號維利大廈11樓25室
19樓:艾澤拉斯公主
香港九龍觀塘街61-63號利維大廈11樓25號
20樓:感恩晴朗
香港hongkong
九龍kowloon
觀塘kwun tong
敬業街61-63號61-63 king yip street利維大廈liven house
11樓11/f
25室 room 25
rm. 1125, 11/f, liven house, 61-63 king yip street, kwun tong, kowloon, hong kong
香港九龍觀塘敬業街61-63號利維大廈11樓1125室(1125室)就是11樓25室,香港的習慣寫法,一看就知道是幾樓參考網頁
香港地址問題,英文地址要求翻譯成中文確切的地址
21樓:匿名使用者
文思翻譯(香港)公司為您提供本港翻譯服務.
中文:香港港島東華蘭道18號港島東中心28樓01室
香港的正確表達法。
22樓:匿名使用者
地址翻譯:香港 香港 鰂魚湧華蘭路18號 港島東中心大廈 28樓 2801室
中文香港地址幫忙翻譯成英文 急求
您好,豪華抄工bai業大廈 官方 du名應該是hover industrial building,地址zhi 翻譯為dao room b07,23 f,hover industrial building,26 38 kwai cheung road,kwai chung,new territorie...
中文香港地址幫忙翻譯成英文,急求,謝謝
翻譯成英文是 hongkong chong jie jie hongkan chongyi building 6f 下面是翻譯軟體翻譯截圖 中文香港地址幫忙翻譯成英文,急求好心人,謝謝 6f,congyi building,chongjie street,hunghom district,hongk...
泰國地址翻譯成中文,泰國英文地址翻譯成中文
bangkok 曼谷111 moo 13 bangna trad rd.巴納貿路 km.9 samutprakarn 105409幢,郵政編號 10540 thailand 泰國 58 27,thanon sena nikhom 1,sena niwet 1,lat phrao,bangkok,10...