1樓:蜉蝣2014小蟲
日本來東京都
澀谷區(明治自)神宮前
3丁目11番30號
青山概念大廈6樓
日本通常把一個比較大的區域劃分成若干個小的區域,稱之為「丁目「。
日本的地址通常是:
○○県○○市○○區×丁目-×番-×號 建物築名××室/樓コンセプト青山 是建物築名,英譯是concept aoyama building,意思是「青山概念大廈」。
這地址英譯如下:
6th floor, concept aoyama building3-1-30, jingumae,
shibuya-ku, tokyo
150-8518
japan
~~~~~~純人手翻譯,歡迎採納~~~~~~
2樓:du知道君
在地址來抄講一般「番(ばん)」是指「番地(ばんち)」、門牌編號的意思。 一般在日本也常用「-」來代替,例如:三丁目3-18、可翻譯為三丁目3的18號,或者三丁目3-18。
看是口譯還是筆譯了。如果是口譯我推薦您前者,說得明白,聽得清楚。 如果是筆譯,我覺得兩者皆可。
日本地址怎麼翻譯
3樓:z風起
日文地址的寫法和中文的寫法沒有太大的區別:62616964757a686964616fe78988e69d8331333431363662
香川縣高鬆市慄林町3丁目3-32-305號寫成日文就是:
香川県 高鬆市 慄林町3丁目 3-32-305號日本分為27個地區,日本叫做「都道府県「とどうふけん」」, 基本上就是一都一道兩府四十三縣。即東京都「とうきょうと」、北海道「ほっかいどう」、大阪府「おおさかふ」、京都府「きょうとふ」
4樓:匿名使用者
具體的地址是復:
日本製 香川縣 高鬆市
慄林町3丁目 3-32
慄林青葉大廈 3樓 05 室
日語地址的寫法和中文根本就沒有太大的區別:
日本 香川縣 高鬆市
慄林町3丁目 3から32
慄林青葉臺マンション 305
如果是寄快遞,可能會要求用英文:
room no.05,2nd floor,ritsurin aobadai mansion,3-3-32, ritsurincho,
takamatsu-shi, kagawa-ken,japan.
【英語牛人團】
5樓:匿名使用者
香川縣高鬆市慄林町3丁目3-32-305號這就是日文了。你直接寫在信封上
就行。要是郵內局讓寫英文的
容話:205,3-3-32, kuribayashi-tyou,takamastu-shi,kagawa-ken,japan
6樓:匿名使用者
香川県(かがわ けん)高鬆市(たかまつ し)慄林町(りつりん ちょう)3丁目(ちょうめ)3-32-305號(ごう)
7樓:
啊,樓主你問的地址這個剛好是我之前在日本呆過的地方,哈哈哈哈
8樓:匿名使用者
你只要把 修改就可以了。(縣---県)。其餘的都是一樣的。
9樓:小小宅男就是我
香川県高鬆市おりん町3丁目3?32 ~ 305號
日語地址如何翻譯成中文和英文
10樓:匿名使用者
我對您提供的地抄址後面的25f 有疑問,按襲一般理解是25樓,但地址所示的房子只有4層高,一樓是辛風餐廳;請明察!!是否可能是2樓5號室?
中文翻譯:
新大久保大樓 25f
日本 東京市 新宿區
百人町 1丁目 11番 門牌31號
英文翻譯:
25f, shin-okubo building,1 chome-11-31, hyakunin-choshinju-ku, tokyo,
japan.
11樓:悠悠揚揚咿咿
英語:tokyo metropolitan shinjuku hyakunin-cho ward no. 1, no. 2 f 31, shin-okubo, 5 buildings
中文抄:
「東京都新宿區百人町1丁目11號31號新大久保大廈2 5樓
日本地址翻譯為英文 10
12樓:匿名使用者
room 207,7-9 street 3, daikokucho, naniwa-ku, osaka-shi osaka-fu, japan
不過。。。郵寄日本寫漢字就可以了。。。寫英語多此一舉了。
13樓:匿名使用者
1:taikoku1-6-8,naniwa-ku,osaka.
第二個不清楚誒_(:з」∠)_
14樓:匿名使用者
【出29:22】「你要取這羊的脂油和肥尾巴,並蓋髒的脂油與肝上的網子,兩個腰子和腰子上的脂油並右腿(這是承接聖職所獻的羊)。
【出29:23】再從耶和華面前裝無酵餅的筐子中取一個餅、一個調油的餅和一個薄餅,
【出29:24】都放在亞倫的手上和他兒子的手上,作為搖祭,在耶和華面前搖一搖。
【出29:25】要從他們手中接過來,燒在耶和華面前壇上的燔祭上,是獻給耶和華為馨香的火祭。
急求將日本地址翻譯成英文,中國的地址怎麼翻譯成英文
2 34 12 502,shimotsuke,takatsu ward,kawasaki city,kanagawa prefecture 神奈川復県川制 崎市高津bai 區下作延 du2 34 12梶 zhi谷 dao 502號 no.502,kajinotani,2 34 12,shimosak...
如何將日本地址翻譯成英文地址,請問如何把日本地址翻譯成英文的?
beijing city attends beijing area a fu poetry west into the leather 請問如何把日本地址翻譯成英文的?no.2 23 9 202 2 23 9 202號 room 202,2 chome 23 9 imafukuminami j t ...
求把下面日本地址翻譯成英文的求高手把日本地址翻譯成英文地址
3 chome 1 1 nishizutsumi gakuencho,higashiosaka,osaka prefecture,japan.您是要到東大阪大學?短期大學部海外交流室?這個應該叫翻bai成 英文字母的地du址。比如 上海 zhi 就是shanghai不是 upsea 那麼dao其實就...