1樓:落筆流年
玲瓏骰子來安紅豆,入骨相思源
知不知此情可待成追憶,只是當時已惘然
上邪,我欲與君相知,長命無絕衰。山無陵,江水為竭;冬雷震震,夏雨雪,天地合,乃敢與君絕。
行行重行行 裡面一句思君令人老,歲月忽已晚是千古絕唱,空前絕後。
尋尋覓覓,冷冷清清,悽悽慘慘慼戚。這次第,怎一個愁字了得?
十年生死兩茫茫,不思量,自難忘。
小軒窗,正梳妝,相顧無言,惟有淚千行
平生不會相思,才會相思,便害相思
滴不盡相思血淚拋紅豆,開不完春柳春花滿畫樓
2樓:匿名使用者
關雎,蒹葭,子衿,野有蔓草,有女同車,采葛,木瓜,摽有梅 ,擎鼓
3樓:乞兒憂天
1. 山無陵,江水為竭,冬雷震震,夏雨雪,天地合,乃敢與君絕 2.終是誰使絃斷,花落肩頭,恍惚迷離
山有木兮木有枝,君悅君兮君不知. 是什麼意思?
4樓:韓琴
這句詩的意思是山上有樹木啊樹木有丫枝,心中喜歡你啊你卻不知此事。此詩句出自先秦佚名《越人歌》,全詩原文如下:
今夕何夕兮,搴舟中流。
今日何日兮,得與王子同舟。
蒙羞被好兮,不訾詬恥。
心幾煩而不絕兮,得知王子。
山有木兮木有枝,心悅君兮君不知。
白話文意思是今晚是怎樣的晚上啊,我們在河中漫遊。今天是什麼日子啊與王子同舟。承蒙王子看的起,不因為我是舟子的身份而嫌棄我,責罵我。
心緒紛亂不止啊能結識王子。山上有樹木啊樹木有丫枝,心中喜歡你啊你卻不知此事。
擴充套件資料
起首兩句是記事,記敘了這天晚上盪舟河中,又有幸能與王子同舟這樣一件事。「今夕」、「今日」本來已經是很明確的時間概念,還要重複追問「今夕何夕」、「今日何日」,這表明詩人內心的激動無比,意緒已不復平靜有序而變得紊亂無序,難以控抑。
「蒙羞被好兮不訾詬恥,心幾煩而不絕兮得知王子」,是說我十分慚愧承蒙王子您的錯愛,王子的知遇之恩令我心緒盪漾。最後兩句是詩人在非常情感化的敘事和理性描述自己心情之後的情感抒發,此時的詩人已經將激動紊亂的意緒梳平,用字平易而意蘊深長,餘韻嫋嫋。
「山有木兮木有枝」是一個比興句,既以「山有木」「木有枝」興起下面一句的「心悅君」「君不知」,又以「枝」諧音比喻「知」。在自然界,山上有樹樹上有枝,順理成章;但在人間社會,自己對別人的感情深淺歸根到底卻只有自己知道。
5樓:涼涼看社會
「山有木兮木有枝,君悅君兮君不知」的意思是:山上有樹木啊,樹木有丫枝,心中喜歡你啊,你卻不知此事。
「山有木兮木有枝」是一個比興句,既以「山有木」、「木有枝」興起下面一句的「心悅君」、「君不知」,又以「枝」諧音比喻「知」。
在自然界,山上有樹樹上有枝,順理成章;但在人間社會,自己對別人的感情深淺歸根到底卻只有自己知道,許多時候你會覺得自己對別人的感情難以完全表達,因此越人唱出了這樣的歌詞。
現代的我們更常用這句詩歌來表達自己對喜歡的人的愛戀,喜歡對方,對方卻不知道,這樣的情形,就如同詩歌所說的「心悅君兮君不知」。
1、出處及原文
「山有木兮木有枝,君悅君兮君不知」這句詩歌出自先秦時期的詩歌《越人歌》,原文如下:
《越人歌》
先秦·佚名
今夕何夕兮,搴舟中流。
今日何日兮,得與王子同舟。
蒙羞被好兮,不訾詬恥。
心幾煩而不絕兮,得知王子。
山有木兮木有枝,心悅君兮君不知。
2、《越人歌》譯文
今晚是怎樣的晚上啊,在河中漫遊。
今天是什麼日子啊,能與王子同舟。
承蒙王子看的起,不(因為我是舟子的身份而)嫌棄我,責罵我。
心緒紛亂不止啊,能結識王子。
山上有樹木啊,樹木有枝亞,心中喜歡你啊,你卻不知此事。
3、《越人歌》賞析
據劉向《說苑·善說》記載:春秋時代,楚王母弟鄂君子皙在河中游玩,鐘鼓齊鳴。搖船者是位越人,趁樂聲剛停,便抱雙槳用越語唱了一支歌。
鄂君子皙聽不懂,叫人翻譯成楚語。就是上面的歌謠。
歌中唱出了越人對子皙的那種深沉真摯的愛戀之情,歌詞聲義雙關,委婉動聽。是中國最早的譯詩,也是古代楚越文化交融的結晶和見證。它對楚辭創作有著直接的影響作用。
詩歌的內容簡單直白,感情真摯,把喜歡一個人的含蓄、害羞、狂熱表達了出來,讓原本矛盾的情感,變得自然。
6樓:匿名使用者
出自《說苑》中的《越女歌》 原文:今夕何夕兮,搴(qian)舟中流。 今日何日兮,得與王子同舟 蒙羞被好兮,不訾(zi)詬恥 心幾煩而不絕兮,得知王子 山有木兮木有枝,心悅君兮君不知。
譯文: 今天是什麼樣的日子啊!我駕著小舟在長江上漂。
今天是什麼樣的日子啊!我竟然能與你在同一艘船 承蒙你看的起啊!不因為我是泛舟的身份而嫌棄我,甚至責罵我。
我的心裡如此的緊張而停止不住,因為我居然看到了你! 山上有樹木,而樹上有樹枝,(這人人都知道〉, 可是我這麼喜歡你啊,你卻不知。 山上有樹木,而樹上有樹枝, 可是我這麼喜歡你啊,你卻不知。
山上有樹,樹有樹枝,心中喜歡你,你知道嗎
7樓:匿名使用者
意思大致是:山上長有樹木,樹木生有枝葉。我喜歡你,但是你卻不知道。
(注:君在古文裡是「你」的意思。不過第一個君「應該是某人的名。
)這兩句詩就是某人想讓心上人知道自己暗戀他(她)的情詩。
山有木兮木有枝,君悅君兮君不知.是什麼意思
8樓:沈雪嬌
出自《說苑》中的《越女歌》
原文:今夕何夕兮,搴(qian)舟中流.今日何日兮,得與王子同舟 蒙羞被好兮,不訾(zi)詬恥 心幾煩而不絕兮,得知王子 山有木兮木有枝,心悅君兮君不知.
譯文:今天是什麼樣的日子啊!我駕著小舟在長江上漂.
今天是什麼樣的日子啊!我竟然能與你在同一艘船 承蒙你看的起啊!不因為我是泛舟的身份而嫌棄我,甚至責罵我.
我的心裡如此的緊張而停止不住,因為我居然看到了你!山上有樹木,而樹上有樹枝,(這人人都知道〉,可是我這麼喜歡你啊,你卻不知.山上有樹木,而樹上有樹枝,可是我這麼喜歡你啊,你卻不知.
山上有樹,樹有樹枝,心中喜歡你,你知道嗎
找一些像「山有木兮木有枝,心悅君兮君不知」這樣的古詩詞句
9樓:塵埃開出花
1、 曾經滄海難為水,除卻巫山不是雲。
出自《離思五首其四》
譯文:曾經到臨過滄海,別處的水就不足為顧;除了巫山,別處的雲便不稱其為雲。
2、 此情可待成追憶,只是當時已惘然。
出自:《錦瑟》
譯文:那些美好的事和年代,只能留在回憶之中了。而在當時那些人看來那些事都只是平常罷了,卻並不知珍惜。
3、十年生死兩茫茫,不思量,自難忘,千里孤墳,無處話淒涼。
出自:《江城子》
譯文:你我夫妻訣別已經整整十年,強忍不去思念。可終究難相望。千里之外那座遙遠的孤墳啊,沒有地方跟她訴說心中的淒涼悲傷。
4、 春蠶到死絲方盡,蠟炬成灰淚始乾。
出自:《無題》
譯文:春蠶結繭到死時絲才吐完,蠟燭要燃盡成灰時像淚一樣的蠟油才能滴乾。
5、入我相思門,知我相思苦,長相思兮長相憶,短相思兮無窮極。
出自:《三五七言》
譯文:如果有人也這麼思念過一個人,就知道這種相思之苦。想起你的時候數不勝數,而孤單的時候則陷入了更加漫長無休無止的相思中,唉,早知道如此牽絆我心,不如當時就不認識你好了!
10樓:天上飛
類似「山有木兮木有枝,心悅君兮君不知」詩句的如下:
1、願得一心人,白頭不相離。——卓文君《白頭吟》
譯文:滿以為嫁了一個情意專心的稱心郎,可以相愛到老永遠幸福了。
2、笑漸不聞聲漸悄。多情卻被無情惱。——蘇軾 《蝶戀花·春景》
譯文:圍牆裡邊的笑聲就聽不見了,行人惘然若失,彷彿多情的自己被無情的少女所傷害。
3、玲瓏骰子安紅豆,入骨相思知不知。——溫庭筠《南歌子詞二首 / 新添聲楊柳枝詞》
譯文:小巧精緻的骰子上嵌入那意喻相思的紅豆,相思入骨你是否知道?
4、人生自是有情痴,此恨不關風與月。——歐陽修《玉樓春·尊前擬把歸期說》
譯文:啊,人生自是有情,情到深處痴絕,這悽悽別恨不關涉——樓頭的清風,中天的明月。
5、欲把相思說似誰,淺情人不知。——宋·晏幾道《長相思·長相思》
譯文:好不容易才將愛意說出口,可惜你是淺情之人,無法懂得我心中的愛意。
6、佳人彩雲裡,欲贈隔遠天。相思無因見,悵望涼風前。——《折荷有贈》唐·李白
譯文:想要給愛的人送一枝花,表達我的情意,可是她卻遠在天邊,獨留我在這苦苦相思,惆悵遙望在淒涼的秋風裡,希望能再次見到她。
11樓:
與「山有木兮木有枝,心悅君兮君不知」類似的古詩詞句如下:
1、《關雎》
周代-[詩經·國風·周南]
關關雎鳩,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。
參差荇菜,左右流之。窈窕淑女,寤寐求之。
求之不得,寤寐思服。悠哉悠哉,輾轉反側。
參差荇菜,左右采之。窈窕淑女,琴瑟友之。
參差荇菜,左右芼之。窈窕淑女,鐘鼓樂之。
譯文:雎鳩關關在歌唱,在那河中小島上。善良美麗的少女,小夥理想的物件。
長長短短鮮荇菜,順流兩邊去採收。善良美麗的少女,朝朝暮暮想追求。
追求沒能如心願,日夜心頭在掛牽。長夜漫漫不到頭,翻來覆去難成眠。
長長短短鮮荇菜,兩手左右去採摘。善良美麗的少女,彈琴鼓瑟表寵愛。
長長短短鮮荇菜,兩邊仔細來挑選。善良美麗的少女,鐘聲換來她笑顏。
2、《鳳求凰》其一
漢代-司馬相如
有一美人兮,見之不忘。一日不見兮,思之如狂。
鳳飛翱翔兮,四海求凰。無奈佳人兮,不在東牆。
將琴代語兮,聊寫衷腸。何時見許兮,慰我彷徨。
願言配德兮,攜手相將。不得於飛兮,使我淪亡。
譯文:有位俊秀漂亮的女子啊,我見了她的容貌就難以忘懷。
我如果一天見不到她啊,心中牽念得像是要發狂一般。
我就像高飛盤旋的鳳鳥,在天下各處苦苦尋覓著凰鳥。
可惜那個嫻靜的美人啊,沒有居住在我那東牆的附近。
我以琴聲替代心中情語,姑且描寫我內心衷切的情意。
什麼時候可以允諾婚事,慰藉我往返徘徊的相思之情?
望我的德行能與你相配,與你攜手同在而成百年好合。
無法比翼偕飛的結果啊,令我淪陷於這情愁而欲喪亡。
3、《鳳求凰》其二
漢代-司馬相如
鳳兮鳳兮歸故鄉,遨遊四海求其凰。時未遇兮無所將,何悟今兮升斯堂!
有豔淑女在閨房,室邇人遐毒我腸。何緣交頸為鴛鴦,胡頡頏兮共翱翔!
凰兮凰兮從我棲,得託孳尾永為妃。交情通意心和諧,中夜相從知者誰?
雙翼俱起翻高飛,無感我思使餘悲。
譯文:鳳鳥啊鳳鳥啊回到了家鄉,行蹤無定遊覽天下尋求心中凰鳥。
未遇凰鳥之時啊不知所往,怎能悟解今日登門後心中之所感!
有美麗嫻靜的女子在居室,居處雖近人卻遠而殘虐我的心腸。
如何能做恩愛的交頸鴛鴦,使我這鳳鳥與你這凰鳥一同翔遊!
凰鳥啊凰鳥啊願你我相依,共同哺育生子並永遠做我的配偶。
情投意合而兩心和睦諧順,半夜與我互相追隨又有誰能知曉?
雙翼一起遠走而高飛,徒然為你感念相思而使我心悲傷。
4、《白頭吟》
西漢-卓文君
皚如山上雪,皎若雲間月。聞君有兩意,故來相決絕。
今日斗酒會,明旦溝水頭。躞蹀御溝上,溝水東西流。
悽悽復悽悽,嫁娶不須啼。願得一心人,白首不相離。
竹竿何嫋嫋,魚尾何簁簁!男兒重意氣,何用錢刀為!
譯文:愛情應該像山上的雪一般純潔,像雲間月亮一樣光明。
聽說你懷有二心,所以來與你決裂。
今日猶如最後的聚會,明日便將分手溝頭。
我緩緩的移動腳步沿溝走去,過去的生活宛如溝水東流,一去不返。
當初我毅然離家隨君遠去,就不像一般女孩悽悽啼哭。
滿以為嫁了一個情意專心的稱心郎,可以相愛到老永遠幸福了。
男女情投意合就像釣竿那樣輕細柔長,魚兒那樣活潑可愛!
男子應當以情意為重,失去了真誠的愛情是任何錢財珍寶都無法補償的!
5、《三五七言詩》
唐代-李白
秋風清,秋月明,落葉聚還散,寒鴉棲復驚,
相思相見知何日,此時此夜難為情。
入我相思門,知我相思苦,
長相思兮長相憶,短相思兮無窮極,
早知如此絆人心,何如當初莫相識。
譯文:秋天的風是如此的悽清,秋天的月是如此的明亮;落葉飄飄,聚了還離散,連棲息在樹上的鴉雀都心驚。想當日彼此親愛相聚,現在分開後何日再相聚,在這秋風秋月的夜裡,想起來真是情何以堪。
走入相思之門,知道相思之苦,永遠的相思永遠的回憶,短暫的相思卻也無止境,早知相思是如此的在心中牽絆,不如當初就不要相識。
文言文翻譯文言文翻譯以的用法
好久沒碰古文了,有不對的請見諒 劉寵擔任會稽太守,除去苛刻的政令,禁止非法的事情,郡裡因此被治理得很好。於是朝廷將其徵用為大將委派重任。那個時候山陰縣裡有五六個居住在若耶谷的老頭,從谷中走出來,每個人送了一百錢給劉寵,說 住在山谷裡的人,不懂得朝廷政事。之前其他人任太守時,一直向來百姓苛索,一天到晚...
文言文恐字的用法,文言文以字的用法
恐,在文言文中的用法主要有三種 1 作名詞。感到恐懼 害回怕 擔心答,恐 2 作動詞。恐嚇,使人害怕。如 李 3 作副詞,表示擔心的 這種用法最普遍。如 恐為操所先。恐,在文言 文中的用法主要有三種 1 作名詞。感到恐懼 害怕 內擔心,恐 容慌。如 國人無恐。2 作動詞。恐嚇,使人害怕。如 李斯因說...
文言文以字的用法以字在文言文中的用法
用作介詞。主要有以下幾種情況 一 以 字表示動作 行為所用或所憑藉的工具 方法及其他,可視情況譯為 用 拿 憑藉 依據 按照 用 憑 什麼身份 等。例如 以故法為其國與此同。察今 二 以 字起提賓作用,可譯為 把 例如 秦亦不以城予趙,趙亦終不予秦璧。廉頗藺相如列傳 三 以 字表示動作 行為產生的原...