1樓:藍色狂想曲
古文玩一整天,或者,出去遊玩
一日中、古文玩たり、遊びに出かけた
有人要陪我一起出去玩嗎 翻譯成古文
2樓:愛藍色的夢
有人要陪我一起出去玩嗎
有人要陪我同去玩乎
3樓:匿名使用者
予孰與偕遊?/孰與同遊?
中文翻譯成古文
4樓:匿名使用者
業精於勤而荒於嬉,餘今雖居煌煌學堂上、立悠悠學子間,而嬉戲其中,雖為師所止,仍心懷惴惴,沉思之,此等行於己學業有害、於人學業無益,輕則荒廢學業,重則亂同窗之上進,此等不思進取於前,有負師恩於後,實心下驚悚無安。今乃立書為證,若再有此等行徑,願奉手機於恩師之前。
5樓:勾貞焉微
郭原平,字長泰,宋朝會稽郡永興縣人。他生性孝順,為人正直寬厚,樂於行善,總是處處先人後己,不貪圖計較個人的私利。郭原平很孝順,他一定要依靠自己的力量來侍養父母。
他會做木工,常靠給人做工供養雙親。他生性謙虛,每次給人做工,只取一般木匠的工錢。僱主招待他吃飯時,郭原平想到自己家中貧窮,父母不曾吃葷菜,所以自己只吃鹹菜下飯就算了。
家裡有時沒飯吃,他就整日空腹幹活,和家裡人一同捱餓;等到傍晚收工,得了工錢回家,在村裡買米,然後燒火做飯。父親得了重病整一年,郭原平衣不解帶,口不嘗鹽漬的蔬菜,這樣過了一冬一夏,連覺都沒躺下睡過一次。郭原平每次去市場賣東西,別人問多少錢,他總是栽減成市價的一半,這樣時間長了,城裡的人都認識他,於是加還本價給他,賣者買者彼此總要互相推讓。
郭原平總想使買的人稍稍減價,等價錢低廉然後才收錢。郭原平住的房屋下面潮溼,他便繞著宅基挖了條水溝疏通淤水。他在房子旁邊種了一些竹子,春季夜裡有人來偷竹筍,有一次,郭原平偶爾起來撞見了,偷筍的人奔逃掉進了水溝。
郭原平認為自己不能廣施善行,而使偷者摔跤,於是在種竹筍地方的水溝上搭一座小橋,使偷者行走方便,又採了些竹筍放在籬笆外面。偷筍人感到很慚愧,從此再也沒有人去他家偷筍。郭原平以種瓜為業。
宋世祖大明七年發生大旱災,他的運瓜水道不再能通船,縣令劉僧秀憐惜他貧窮年老,放其他溝渠的水給他。郭原平說:"普天下大旱,百姓都很困難,怎麼能減少灌溉稻田的水,用來通行運瓜的船呢?
"於是他步行改走他道去錢塘賣貨。每次行船來錢塘,看見旁人的船被堵在水壩下還沒有牽過去,就迅速操槳過去幫助,自己的船自己牽引,不要旁人的幫助。若是自己的船已經通過了水壩,後面的人還沒趕上來,他常常停船等待,似乎這樣已成了習慣。
因為郭原平的德行令人欽佩,所以太守王僧朗推舉他為"孝廉",郭原平沒有接受。太守蔡興宗來到該郡,對郭原平的為人行事也很欽佩,感到驚異,於是便把自己的米饋贈給郭原平和山陰縣朱百年的妻子。郭原平堅決的一再推讓,誓死不受。
有人問他說:"府君嘉獎你淳厚的德行,憐憫你年老貧窮,所以才有贍養之贈,豈能苦苦推辭呢?"郭原平回答說:
"府君如果因我的孝義行為而給以賞賜,則不止我一個人做得好,所以不能隨便承受這種賞賜;如果因我貧窮衰老而饋贈,而**十歲的老人很多,家家都很貧困,並非只是我一個罷了。"他始終不肯接受,朱百年的妻子也推辭不接受。
6樓:匿名使用者
是日,吾機戲於學,師知。吾愧知其害,使無心至學疏。機戲於學,學未成,泱之。吾甚知其害。竊思,吾當棄機戲,弗若,機不歸矣。
註釋:機戲,即手機遊戲。
7樓:匿名使用者
吾日於學堂耍遊戲中,不時,老師發現之,痛定思痛,深得遊戲之害,亦會帶我於不正之路,且對學堂影響甚壞,至此,餘深表歉意,立壯至此,如若再遊戲之,手機不必歸還。
如何把流行語翻譯成古文?
麻煩誰能翻譯成古文!謝謝,麻煩誰能翻譯成古文!謝謝!
先嚴是亡父的意思 所以是父親生於1914年農曆3月初4,死於2007年農曆8月初六,享年67歲 這個你的文章肯定對不?年歲好像不太對啊 父親年幼時家境貧寒,但是刻苦學習,一生從事教育行業,傳道授業 育人理校 兢兢業業 桃李萬千 為人忠厚和善 處事嚴謹 樂以德教 愛以仁導 這些說的都是父親在教學上兢兢...
求古文翻譯成現代文?謝謝,求幾句翻譯成現代文後很搞笑的古文
在安溪西坪 復堯陽南巖 今制安溪縣西坪鎮南巖村 有位仕人叫王士讓,雍正十年 1732年 中了副榜貢生,乾隆十年 1745年 擔任湖廣 今湖北 黃州府蘄州通判。他曾經在南山腳下建造書房,起名叫 南軒 乾隆元年 1735年 春,王士讓告假回家,訪親問友,親朋們經常聚集於南軒。每當夕陽西下,他總徘徊於南軒...
古文中因 什麼時候翻譯成 因此 什麼時候翻譯成 於是
因 通常有前因後果的時候翻譯成 因此 比如先說一個人怎麼怎麼好,然後說 因四鄰稱讚某某怎樣 這個 因 就是 因此 當表示一種順承的關係,就翻譯成 於是 啦 比如 因以諷諫 意思就是 於是就諷諫 啦。乃,表示轉折的時候翻譯成 才 比如表示事情發生得晚或結束得晚。例句 九月 丁巳,葬我君定公,雨,不克葬...