一錢莫救的譯文,文言文《一錢莫救》初一上冊答案《新同步》裡

2022-03-26 02:11:51 字數 4694 閱讀 6389

1樓:山海軒

【譯文】

有一個人極為吝嗇,在外出的路上,遇上河水突然**,吝嗇得不肯出擺渡錢,就冒著生命危險涉水過河。人到河中,水勢洶猛,把他衝倒了,(在水中)漂流半里路左右。他的兒子在岸上,尋找船隻去救助他。

船伕出價,要一錢才肯前去救助,兒子只同意出價半錢,為了爭執救助的價錢相持了好長時間,而且一直沒有說妥。落水之人在垂死的緊要關頭還回頭對著他的兒子大聲呼喊著:「我的兒子!

我的兒子!如果他出價半錢就來救我,若要一錢就不要來救我了啊!"

【原文】

一人性極鄙嗇,道遇溪水新漲,吝出渡錢,乃拼命涉水。至中流,水急衝走,漂流半里許。其子在岸旁覓舟救之。

舟子索錢,一錢方往。子只出五分,斷價良久不定,其父垂死之際,回頭顧其子大呼曰:「我兒我兒,五分便救,一錢莫救!」

2樓:雪之戀

一錢莫救 ——明·馮夢龍《廣笑府》

一人性極鄙嗇,道遇溪水新漲,吝出渡錢,乃拼命涉水。至中流,水急衝倒,漂流半里許。其子在岸旁覓舟救之。

舟子索錢,一錢方往。子只出五分,斷價良久不定,其父垂死之際,回頭顧其子大呼曰:「我兒我兒,五分便救,一錢莫救!

」譯文 有個人性極吝嗇,有一次他在路途中,遇到河水新漲,雖可坐船渡河,但他怕出船錢,便拼命涉水過河,剛走到河當中,便被水衝倒,漂流了半里多。他的兒子在岸上,要找船救他。船家開船價,說給一錢才能前去,兒子給他講價,說只給五分。

這樣討價還價拖延了很久也沒定下來。他的父親這時快不行了,在垂死之際,還回過頭來向他兒子大聲呼喊:

「我兒我兒,五分便救,一錢莫救!」

我兒,我兒,五分便救,一錢莫救的意思是什麼 10

3樓:粉絲彩虹橋

一錢莫救 ——明·馮夢龍《廣笑府》

一人性極鄙嗇,道遇溪水新漲,吝出渡錢,乃拼命涉水。至中流,水急衝倒,漂流半里許。其子在岸旁覓舟救之。

舟子索錢,一錢方往。子只出五分,斷價良久不定,其父垂死之際,回頭顧其子大呼曰:「我兒我兒,五分便救,一錢莫救!

」譯文有個人性極吝嗇,有一次他在路途中,遇到河水新漲,雖可坐船渡河,但他怕出船錢,便拼命涉水過河,剛走到河當中,便被水衝倒,漂流了半里多。他的兒子在岸上,要找船救他。船家開船價,說給一錢才能前去,兒子給他講價,說只給五分。

這樣討價還價拖延了很久也沒定下來。他的父親這時快不行了,在垂死之際,還回過頭來向他兒子大聲呼喊:

「我兒我兒,五分便救,一錢莫救!」

4樓:鬆月靈

兒子啊,你還是不要救我了,讓我死好了,如果他只要五分,那你就來救我吧

5樓:粉嘟嘟包子臉

應該是說:「我的兒子,我的兒子,五分便救我,一錢就不用就我。」

6樓:劉萬允

我兒,我兒,五分便救,一錢莫救的意思是如果那艄公索要一錢船費,兒子啊,你還是不要救我,讓我去死好了,如果他只要五分錢,那你就來救我吧。這是一個落水的父親對兒子說的話,形容其極其鄙吝,要錢不要命。

語出明·馮夢龍《廣笑府》:

一人性極鄙嗇,道遇溪水新漲,吝出渡錢,乃拼命涉水。至中流,水急衝倒,漂流半里許。其子在岸旁覓舟救之。

舟子索錢,一錢方往。子只出五分,斷價良久不定,其父垂死之際,回頭顧其子大呼曰:「我兒我兒,五分便救,一錢莫救!」

7樓:

意思:我的兒呀,我的兒,五分來救我,一錢就別就了

8樓:好人下棋飛翔

兒子、兒子,他要五分那就救,要一錢那就不要救了

9樓:在橫店影視城慢跑的小飛俠

兒子,五分錢就救吧,一塊錢就不救了。

我兒,我兒,五分便救,一錢莫救。這句話什麼意思

10樓:臥琴蝶

一錢莫救 ——明·馮夢龍《廣笑府》

一人性極鄙嗇,道遇溪水新漲,吝出渡錢,乃拼命涉水。至中流,水急衝倒,漂流半里許。其子在岸旁覓舟救之。

舟子索錢,一錢方往。子只出五分,斷價良久不定,其父垂死之際,回頭顧其子大呼曰:「我兒我兒,五分便救,一錢莫救!

」譯文有個人性極吝嗇,有一次他在路途中,遇到河水新漲,雖可坐船渡河,但他怕出船錢,便拼命涉水過河,剛走到河當中,便被水衝倒,漂流了半里多。他的兒子在岸上,要找船救他。船家開船價,說給一錢才能前去,兒子給他講價,說只給五分。

這樣討價還價拖延了很久也沒定下來。他的父親這時快不行了,在垂死之際,還回過頭來向他兒子大聲呼喊:

11樓:希希的玩美世界

我的兒子,我的兒子,如果船伕開價5分,便叫他來救我,如果開價1錢,就不要救了

12樓:柏依晨

一錢莫救 ——明·馮夢龍《廣笑府》

有個人性極吝嗇,有一次他在路途中,遇到河水新漲,雖可坐船渡河,但他怕出船錢,便拼命涉水過河,剛走到河當中,便被水衝倒,漂流了半里多。他的兒子在岸上,要找船救他。船家開船價,說給一錢才能前去,兒子給他講價,說只給五分。

這樣討價還價拖延了很久也沒定下來。他的父親這時快不行了,在垂死之際,還回過頭來向他兒子大聲呼喊:

文言文《一錢莫救》初一上冊答案《新同步》裡

13樓:欣澄一

原文:一人性極鄙嗇,道遇溪水新漲,吝出渡錢,乃拼命涉水。至中流,水急衝倒,漂流半里許。

其子在岸旁覓舟救之。舟子索錢,一錢方往。子只出五分,斷價良久不定,其父垂死之際,回頭顧其子大呼曰:

「我兒我兒,五分便救,一錢莫救!

譯文:有一個極為吝嗇的人,在外出的路上,遇上河水突然**,吝嗇得不肯出擺渡錢,就冒著生命危險涉水過河。人到河中間,(河水)把他衝倒了,(在水中)漂流半里路左右,他的兒子在岸上,尋找船隻去救助他。

船伕出價,要一錢才肯前去救助,兒子只同意出價五分錢,為了爭執救助的價錢相持了好長時間,一直沒有說妥。落水之人在垂死的緊要關頭還回頭對著他的兒子大聲呼喊著:「兒子!

兒子!如果他出價半錢就來救我,若要一錢就不要來救我了啊!" 寓意:

諷刺了視錢如命,把錢財置於生命之上的人。 希望我的回答能夠幫到您!

1、解釋字意:

許:左右 覓:尋找到 舟子:船伕 良久:一些時間 顧:看,望 莫:不要

2、"舟子索錢,一錢方往。子只出五分,斷價良久不定"是什麼意思?

船伕要求(他)付錢,一文錢就去(救他).他只肯只出五分,討價還價了一些時候還不能確定.

3、「我兒我兒,五分便救,一錢莫救!」 是什麼意思?

我的孩子,(船伕要是同意)收五分錢就來救我,一文錢就不要救我了

4、笑話裡這個人怎麼樣?

十分小氣,十分吝嗇,是個守財奴

5、文中最能體現為「父」者性格特點的話是:

其父垂死之際,回頭顧其子大呼曰:「我兒我兒,五分便救,一錢莫救!」

6、最能體現兒子性格特點的一句話是:

舟子索錢,一錢方往。子只出五分,斷價良久不定

7、父子倆的品行用文中的一個詞語概括是:鄙嗇

《一錢莫救》的問題

14樓:手機使用者

許:左右,表約數。覓:尋找。舟子:船伕。良久:很久。 良:很,甚。顧:回頭看。 莫:不要。

1.船伕出價,要一錢才肯前去救助

2.兒子!兒子!如果他出價半錢就來救我,若要一錢就不要來救我了啊.

15樓:匿名使用者

1.解釋字意

許:左右 覓:尋找到 舟子:船伕 良久:一些時間 顧:看,望 莫:不要

2."舟子索錢,一錢方往。子只出五分,斷價良久不定"是什麼意思?

船伕要求(他)付錢,一文錢就去(救他).他只肯只出五分,討價還價了一些時候還不能確定.

3.「我兒我兒,五分便救,一錢莫救!」 是什麼意思?

我的孩子,(船伕要是同意)收五分錢就來救我,一文錢就不要救我了4.笑話裡這個人怎麼樣?

十分小氣,十分吝嗇,是個守財奴

《一錢莫救》告訴我們什麼道理?

16樓:

百科全書

[編輯本段]【發音】 y ì一 qián 錢 mò 莫 jiù救[編輯本段]【原文】 一人性極鄙嗇①,道遇溪水新漲,吝出渡錢,乃拼命涉水。至中流,水急衝倒,漂流半里許。其子在岸旁覓舟救之。

舟子索錢,一錢方往。子只出五分,斷價②良久不定,其父垂死之際,回頭顧其子大呼曰:「我兒我兒,五分便救,一錢莫救!

」[編輯本段]【譯文】 有一個人極為吝嗇,在外出的路上,遇上河水突然**,吝嗇得不肯出擺渡錢,就冒著生命危險涉水過河。人到河中,水勢洶猛,把他衝倒了,(在水中)漂流半里路左右。他的兒子在岸上,尋找船隻去救助。

船伕出價,要一錢才肯前去救助,兒子只同意出價半錢,為了爭執救助的價錢相持了好長時間,而且一直沒有說妥。落水之人在垂死的緊要關頭還回頭對著他的兒子大聲呼喊著:「我的兒子呀!

我的兒子呀!如果他出價半錢就來救我,若要一錢就不要來救我了啊![編輯本段]【註解】 ①鄙嗇:

過分吝嗇

②覓:尋找

③許:左右

④舟子:船伕

⑤斷價:討價還價

⑥莫:不要[編輯本段]

【道理】 笑話中這位父親是一位極其吝嗇的人,寧可不要自己的性命,也要金錢,這種行為令人髮指。而兒子也沒有頭腦,也十分吝嗇,怎麼能因為五分錢而不救他的父親呢!

17樓:匿名使用者

笑話中這位父親是一位極其吝嗇的人,寧可不要自己的性命,也要金錢,這種行為令人髮指。而兒子也沒有頭腦,也十分吝嗇,怎麼能因為五分錢而不救他的父親呢!

宋太宗學書的譯文,一錢莫救的譯文,二技致富的譯文

宋太宗學書 譯文 宋太宗當政的時候有一個叫王著的人學王羲之的書法,十分有心得,在翰林苑當侍書。皇帝處理政事之餘,還注重練書法,好幾次派內侍拿自己寫的書法給王著看,王著次次都說 寫得 不好,於是太宗就努力的臨摹學習,後來 太宗 又拿書法來詢問王著 的意見 王著還是像先前一樣說 書法寫得不好 有人問他的...

求文言文,帶譯文註釋的,求一個文言文,帶譯文 註釋的

原文 楚有祠者 踢其舍人卮酒 舍人相謂曰 數人飲之不足,一人飲之有餘,請畫地為蛇,先成者飲酒。一人蛇先成,引酒且飲之 乃左手持卮,右手畫蛇曰 吾能為之足。未成。一人之蛇成,奪其卮曰 蛇固無足 子安能為之足 遂飲其酒 為蛇足者,終亡其酒 戰國策 註釋 祠 c 春祭。舍人 古代王公貴族手下的辦事人員。卮...

一鳴驚人的文言文翻譯,文言文《一鳴驚人》翻譯

原文 楚莊王蒞政三年,無令發,無政為也。右司馬御座,而與王隱 有所暗指的話稱 隱 曰 有鳥止南方之阜 土山 三年不翅,不飛不鳴,嘿然無聲,此為何名?王曰 三年不翅,將以長羽翼 不飛不鳴,將以觀民則。雖無飛,飛必沖天 雖無鳴,鳴必驚人。譯文 楚莊王執政三年,沒有釋出過命令,沒有處理過政事。右司馬侍座,...