1樓:eva豆
第一句:當所有的革新的中心都不再革新的時候更應該革新。
第二句:事實上,在民主和科學這現代社會兩大力量之間很可能爆發出分歧。肯定的是民主試圖使一切變得越來越平等,而科學則試圖創造出越來越多的分歧。
哲學家說過「知識就是力量」,知道的東西是別人的十倍也就比別人能做的多十倍。正如分散在所有人身上的命令的嵌合體是毫無疑問不可能實現的,伴隨著智力不平等,民主的趨勢與科學的社會影響之間的矛盾將越來越明顯。
這是我的原創翻譯,如果有見解不到之處請包涵~
翻譯一下這個法語的句子,謝謝
求 法語翻譯 下面這段話 十分感謝
幫幫忙忙 把下面一段話翻譯成法語 謝謝
法語問題: 幫我翻譯一下下面的句子
2樓:愛吃蛋糕的熊
1.我擔心有些太晚了。
2.大霧讓人們看不清山頂。
3.應該避免犯同樣的錯誤。
4.我不懷疑他的真誠。
5.難道你要否認它不是個錯誤嗎?
6.如果那個讓你感興趣,在我改主意前你就應該說出來。
7.除非明天有別的事情要做,不然我們明天會去布羅涅森林野餐。
8.心想事成最好不過了。
9.我簡直不敢相信。
3樓:廖苗苗可可
是要翻譯成中文的嗎?
如果是,意思就是。
我冷得發抖為時太晚。
霧遮住不會妨礙實現首腦會議。
必須避免發生同樣的事情。
我相信他一定一無所知。
nierez-vous這不是一個錯誤?
如果dis-le t』intéresse之前,我不改變其立場。
明天將在piqueniquer木材,除非你布洛涅、n』aies其他事情要做。
這比過去要給人們帶來了希望。
這是我想更為困難。
法語問題:幫我翻譯一下下面的句子
4樓:匿名使用者
馬上滾出去。
你不能吃在其他國家的事務。
脫離了殖民壓迫他們的主人。
等待,不要著急。
再見,再見。
5樓:匿名使用者
馬上出去。
不要干涉別國內政。
幫他們擺脫殖民壓迫。
稍安勿躁。再見,祝你健康。
6樓:心袁意朗
立刻出來/立刻從這裡出去。
不要插手他國事務。
把他們從殖民者的壓迫中解放出來。
等一下,不要沒有耐心/耐心等待。
再見,多保重。
法語句子翻譯問題,法語句子翻譯
1.每過十分鐘就有一趟去機場的公車。2。那天,他們因為太忙以致沒有時間回家吃晚飯。法語中表示每有很多種說法,要看每個句子的具體情況使用 chaque,par,tous,chacun等等,還有很多組合性的 une fois sur deux每隔一回,volume minute每分鐘輸出量等等,這個要在...
幫我翻譯下面的日語句子,幫我翻譯下面的日語句子
1.既然要工作,就請好好幹到最後 2.想變得健康的話,最好每天運動 3.那個人,雖然70歲,卻意外的硬朗 4.剛好晚飯做好了的時候,肚子餓了的兒子回來了5.由於過熱而倒下的人 6.她根據祖母那裡聽來的話,寫了 7.如果父母還活著 有口氣兒 就不會讓這個孩子也受這麼多苦了8.她的舞蹈,就好像在天上飛一...
日語句子翻譯謝謝,幾個日語句子翻譯 謝謝!
因為曾經是不可或缺的,所以過去有必要用最醒目的紅色。當然,會從路面上陸續消失掉。想引人注目的話,喜歡豔麗的顏色 不想讓人回頭看的話,慢慢改變成樸素的顏色。這樣的情況,似乎不只是人類會出現。沒有參照更前面內容,剛開始的的地方有點不太好翻譯 前者是必不可少的,而且必須在最突出的紅色。當然,我們將消失在街...