請教西班牙語問題,請教一個西班牙語問題

2021-03-17 05:29:33 字數 2748 閱讀 4748

1樓:匿名使用者

你好!這裡的le表示受事者,代指前面的cada persona這個sirven其實應該是sirve,它的主語是la ***ida,明白了吧,不明白的話可以追問。

西班牙語提問, 請教高手一個西班牙語時態的問題

2樓:匿名使用者

是陳述式的過去未完成時:

yo eratú erasél, ella, ud. eranosotros éramosvosotros eraisellos, ellas, uds. eranvos eras既然說是上週的,也不可能是現在時啊。

西班牙語,請教一個問題,謝謝!!!

3樓:匿名使用者

el me dice que su casa es muy cerca. (這句應該為él me dice que su casa está muy cerca.)表示位置不能用動詞es(ser)而應該用動詞estar(esta)

他告訴我他家很近。

le digo que esto es imposible.

我告訴他這是不可能的。

問題一:le digo 是不是我告訴他的意思?

這是我跟他說的意思,digo是decir的直陳式現在時第一人陳單數形式,即使我說,le是digo一詞的物件,即是他(她、它)的意思。

問題二:這裡為什麼用間接主語le,而不是lo呢?

這裡不能用lo,因為dice是帶雙賓語的動詞,直賓為說話的內容,間賓為說話的物件。如果說me lo dice,就表示他對我說某個事情,事情用lo指代,(有時也用la,要看具體語境)

問題三:為什麼第一句的「el」可以省略?

因為這句裡面的動詞dice就體現也主語的人稱和數,dice是decir的直陳式現在時第三人稱單數變位,也就是他、她、它。所以可以把主語el省略。例如yo digo,tu dices, el/elle dice, nosotros dicimos, vosotros dicis, ellos/ellas dicen,這六個變位中的主語,都可以省略,因為我們只要看動詞,就知道動作的發出者的具體人稱和數。

問題四:如果可以省略的話,那第二句是不是可以說成「 me le digo que esto es imposible'呢???

第二句不能變成如樓主所說的形式,第二句如果加上主語,應該是yo le digo que esto es imposible,是yo而非me。因為me是作為賓格使用的,而句子省略了的是主語,所以不能這樣說。

4樓:匿名使用者

第一句他的意思是:他告訴我他的家很近,但是語法似乎有問題,應該是:

él(一般省略)me dice que su casa está muy cerca.

第二句是:我告訴他這是不可能的,但是句子應該是:le digo que ésto es imposible, ésto是代表一件具體事情的,要加重音。

lo一般是指物,中性的。

le digo 是我告訴他,或我對他說的的意思第二句可以說成「 yo le digo que esto es imposible'

5樓:匿名使用者

el me dice que su casa es muy cerca

他對我說:你家非常近.

le digo que esto es imposible.

我對他說:這是不可能的.

這裡的直接賓語是說的內容,人稱在這種情況下都是間接賓語.

6樓:么么而而

第一句 : 他告訴我他家很近。

第二句 : 我告訴他這樣是不可能的。

le是第三人稱陽性代詞,lo是中性的,用法上有不同的關於省略,因為西班牙語裡面,動詞都是根據人稱和時態來變位的,所以,可以省略發出動作的人稱代詞。

請教一些西班牙語問題

7樓:哈瓦那老油條

1. algo gustar a alguien. 某人喜歡某事,是gustar的用法。

2.algo es de buena calidad某物***,不加de就變成某物是質量了,就不通了。

3.和第一個問題一樣,都是gustar的用法。

4.un par grande de ese modelo,這種款式中「的」一雙大號的。

都是前置詞的問題啊。

8樓:

algo gustar a alguien.一般會把a提前 。可理解為什麼東西使什麼人喜歡。

de  buena calidad   de表所屬a mí 表示強調

同樣是表所屬 (對於)這種款式。。。

請教一個關於西班牙語關係代詞的問題。

9樓:筑紫草

定語從句就是用來修飾、限制、解釋或說明名詞或者代詞的。que後面的從句是說明性的,用來對前面說到的las personas muy materialistas進行解釋說明,這裡是限定性定語從句因為juzgan的主語是las personas,是確定的。西語裡的限定性定語從句關係代詞只能用que 或者cual,也就是這裡可以填que,或者 las cuales。

10樓:大連貧女

我個人覺得 這句話就是限定性的。就是指前面那些很物質的人,才會用**來判斷禮物。用que比較好

西班牙語問題,西班牙語的一個問題。。。

hay 就是 haber 的陳述式現在時第三人稱的變位而且這個時態只有這一個形式的變位 tiene 是 tener 的陳述式現在時第三人稱的變位tener 表 有 的意思時 主語一定要是人haber 則是 物 haber tener 都是動詞原形。hay,tiene 則是這兩個動詞原形的陳述式現在時...

關於西班牙語的問題關於西班牙語的一個問題

pricipal proveedor 或 proveedor pricipal都行 文法上,應該是 主要的 商 如 el es mi proveedor principal.翻譯 他是我主要的 商。但您若是指排行上 那您的proveedor numero uno 含有褒意 就沒錯。例 entre t...

簡單的西班牙語問題,一個簡單的西班牙語問題

您好,前兩天我剛好看到了相關的材料,希望能幫助到你。董燕生老師 西班牙語句法 一書的第四十一頁說到 與格代詞可以用來預指下文將出現的共指名詞成分,如le di el libro a juan.此處的le顯然是個冗餘語符,只起提醒,強調作用,因此可以略去。di el libro a juan。所以el...