1樓:古今漢語教育
靖郭君田嬰準備在薛邑築城牆,門客多來勸阻。靖郭君叫傳達人員不要給那些門客通報。有一個齊國門客要求接見,說:
「我只要說三個字就行了,多說一個字就請把我烹死。」靖郭君就召見了他。門客急步前來稟告說:
「海大魚。」說完轉身就走。靖郭君說:
「你不要走,留下把話說完吧。」門客說:「我不敢拿死來開玩笑。
」靖郭君說:「別這麼說,您繼續說下去。」門客說:
「您沒聽說過海大魚嗎?用魚網捕不到它,用魚鉤牽不上它;可是,當幹得連一滴水都沒有時,小小的螞蟻、螻蛄也能**它。如今齊國也是您的水呀。
如果您永遠擁有齊國,要了薛邑又有什麼用呢?可是當您失掉了齊國,即使把薛邑的城牆築得天一樣高,又有什麼用呢?」靖郭君說:
「好。」於是放棄了在薛邑築城牆的打算。
岳母拒魚(文言文)翻譯
2樓:匿名使用者
有陶母拒魚:
陶侃年輕時做監管魚梁的小吏,曾經送去一罐醃魚給母親。他母親把醃魚封好交給來人帶回去,並且回封信責備陶侃說:「你做官吏,拿公家的東西送給我,這不只沒有好處,反而增加了我的憂慮。」
文言文湖之魚詞翻譯,文言文 湖之魚 字詞翻譯
先前 7 必先投食以引之 之 代詞,醒悟 3 始謂魚之逝者,認為 4 不食矣 食 吃 5 林子啜茗於湖濱之肆 於 在 6 爭喋他物如故 故 從前,它 8 然則名利之藪 則 那麼 如果不趁著他人頻頻下食的時機而及時逃走 1 從柳蔽窗蔽 遮蔽 2 餘方悟 方 明白?能夠脫鉤而遠逸他方的又能有幾個人呢,皆...
翻譯文言文《晏子巧諫》,晏子進諫文言文翻譯
齊景公抄在位的時候,下雪下了幾天不放晴。景公披著白色的狐皮大衣,坐在朝堂一旁臺階上。晏子進去朝見,站立了一會兒,景公說 奇怪啊!雪下了幾天,但是天氣不冷。晏子回答說 天氣不冷嗎?景公笑了。晏子說 我聽說古代賢德的國君,自己飽卻知道別人的飢餓,自己溫暖卻知道別人的寒冷,自己安逸卻知道別人的勞苦。現在君...
《以行諫父》文言文翻譯
原文 原谷有祖 年老,谷父母厭憎,欲捐 之。谷年十有五,諫 父曰 祖育兒生女,勤儉終身,豈有老而捐之者乎?是負義也。父不從,作輿 捐祖於野。谷隨,收輿歸。父曰 汝何以收此凶 具?谷曰 他日父母老,無需更作此具,是以收之。父慚,悔之,乃載祖歸養。譯文 註釋 原谷 人名。捐 拋棄。諫 好言相勸。輿 手推...