1樓:匿名使用者
これは翻訳ソフトで訳されたもので、なにか不具合がありましたら気にしないでね。
2樓:匿名使用者
機器人:噶~噶~。最開始的數碼,是 二 啦!
求日語大神幫我翻譯一下這句話是什麼意思?
3樓:匿名使用者
這是日本人氣**系動漫《夏目友人帳》中男主人公的名字:なつめたかし,也寫成四個漢字「夏目貴志」。取這個名字作為暱稱,應該就是很喜歡這個系列的動漫,以及這個人物了。
4樓:匿名使用者
暱稱:なつめたかし(夏目貴志)。
5樓:暴走兔子丶
なつめたかし夏目貴志的意思吧~夏目友人帳的男主角~
6樓:匿名使用者
中文名夏目貴志
外文名なつめ たかし
natsume takashi
7樓:左利きの蜀黍
なつめたかし
夏目貴志
natsumetakashi
哪位日語大神,幫忙翻譯一下這句話
8樓:譙勇平
はいふもでるのなまえかんじからたべもののなをひらがなふたもじで 譯為中文是用平假名填上平假名。
喜歡宛如大海,這句話用日語怎麼說,要準確最好不要用機器翻譯,求大師幫忙
9樓:匿名使用者
うみのように大好きです
求日語好的大神翻譯小老鼠說的這句話~
10樓:電腦控
やれるお
中文:你能
英文:you can(do it)
求助大神用日語幫忙翻譯一下下面這段話。 5
11樓:龍3太子
愛は無常で、抄幻の、光夜姫は5人の貴族baiの息子のプロポduーズを拒否し、人類社會zhiの最高支
dao配者天皇を拒否して月宮に戻った。天皇と5人の貴公子と同じように、彼らにとって、光夜姫は永遠に屆かない神話である。得られないからこそもっと美しくて、瞬間は永遠だ。
永遠の憧れと追求は人生の意味である。これは日本人の獨特な美意識にも合っている。「竹取物語」は、深く日本の民族精神に深く刻まれています。
そして、時代が変わってからも新鮮な魅力を持っています。日本人は、子供のころから「かぐ夜姫の物語」を知っていたが、日本人は、初めての年にこの作品の見事な魅力を受け入れている。「竹取物語」は日本人にとって古典というものの母親である。
「竹取物語」は、漢文學の影響を受けているが、漢文學に反映された社會性と政治性を完全に頼んだ。「竹取物語」は日本の古い民間の物語で、彼は中國文化の影響を受けたが、日本の民族文化の特徴を表現した日本の民間物語であり、日本の民族の審美観、価値観、日本時代背景を変えた民間文學である。
12樓:韓霽月
您的這5個金幣真值錢………祝你成功。
13樓:時空sk逆流
你這太tm長了。你叫我翻到什麼時候去?
14樓:夜之君主
你這也太長了吧。。。。。一句一個問題的發估計有人翻。。
14pin轉16pin汽車故障診斷線檢測線 日語大神翻譯一下這句話 15
15樓:匿名使用者
直譯是下面這個樣子,供參考(不知道有沒有專門用語):
自動車故障診斷用テストケーブル用コネクターコンバーター(14ピン→16ピン)
日語新手學習中急求各位日語高手幫忙翻一下這段話,萬分感謝,請不要機器翻譯,拜託了 20
16樓:火兔知道
翻譯哪句?從46分23秒開始?
求日文翻譯「蒼葉 水紀 キス アンド タトゥー」這句話
17樓:匿名使用者
蒼葉 水紀],應該是名字,
キス アンド タトゥー(kiss and tattoo)
吻與紋身
有沒有會日語的大佬幫忙翻譯一下這句話拜託了
他人 伝 無恥 無責任 思 我去中國翻譯協會 上查了一下,正能量的官方翻譯是 那麼負能量的翻譯就應該是 負 人 與 恥 無責任 思 有沒有會日語的大佬幫忙翻譯一下這幾句話,跪謝!5 私 陸地裡 適當 娼婦 見 交 後 家路 我在小巷與長得不錯的妓女相遇擦身而過後,回家了。彼女 私 見 半狂亂 逃 走...
大神幫忙翻譯一下這句話,大神幫忙翻譯一下這句話是什麼意思
這裡的as 是因為的意思 應該是一個對話吧,整個的意思就是 我記得她看起來非常的緊張和害羞.我想是的,因為那是她給我們上的第一節課.這裡的as是 好像,正如 的意思。整句話的意思是 我記得那位英文老師看上去非常緊張羞澀,讓我感覺這好像是她教的第一堂課一樣。首先翻譯一下 我還能記起她 一位英語老師 當...
求日語大神幫我翻譯一下,求日語大神幫我翻譯一下這句話是什麼意思?
要注意當您彎曲手鐲時由於金屬疲軟會導致手鐲破損。因為手鐲每一個部位都是設計師自己手工製作,所以,色澤及蜘蛛圖案大小尺寸會有差別。所以此手鐲是不可以甄選的,這一點請您務必理解。此手鐲一旦破損就會成為廢品。這次是應廣大顧客的要求按照當時的樣式我們在重新複製。其實,此手鐲一旦破損是很難修復的,這一點請您一...