請日語高手幫我翻譯一下,但不要翻譯器翻譯的,謝謝

2021-06-30 23:32:40 字數 2499 閱讀 2770

1樓:360手機瀏覽器

社長は初(はじ)めまして、最近良いですか?仕事は順調ですか。新年、明けましておめでとうございますを祈ります。これは私が初めてで、あなたに手紙を書いて、よろしくお願いいたします。

光陰矢の如し、速く帰國の2年間経過したが、日本での生活の見聞が深く印象に殘りました。日本人は、都市部に、清潔で、とても美しくて、私も好印象でした。社長は、私は特に、頭痛の旦那のお兄様、仕事でも生活に関心がやお世話になって、私は異國で暖かい感じました。

ありがとうございました。

職場の同僚たちはいいましょう。特に、田中さん、3年の中に、私は多くの助けとおめでとうございます、ありがとうございました。また度さんなど私たちの體の健康を祈って、萬事順調に。

社長は、私はあなたにお願いしたいことができて、私はとてもあなたの會社に再び仕事をしてもよろしいでしょうか。もしあなたがあれば、訳して劉さんについてばいい、よろしくお願いします。

私の日本語が悪くてもあなたの仕事が忙しくて、信それではここまでにして。中國へ遊びに來てあなたを歓迎します。

商売繁盛で、體の健康を祈って、萬事順調に

李旺2023年の5 3

2樓:

社長へおはようございます、最近は良いですか。仕事は順調ですか。早いけど、新年、明けましておめでとうございます。初めて社長に手紙を書いて、なにどぞよろしくお願いいたします。

光陰矢の如し、帰國してもうすぐ二年間になります。日本人はみんなやさしくて、都市はきれいで日本に過ごした間のことを深く頭に刻まれました。特に社長です。

私に対して上司の同時にお兄さんのように生活と仕事の中で手屆くの気配と世話になりました。異國の日本で暖かさを感じさせました、どうもありがとうございました。

會社の皆さんは良いでしょうか特に日本の3年の間に田中さんからいろいろな助けと楽をくださて、本當にありがとうございました。また渡辺さんもよろしく、心から皆さんのご健康を祈って、萬事順調に。

社長、またお願いがあるんですが再び貴社に働きたくてよろしいでしょうかokだったら、通訳の劉さんに話せばいいと思います。よろしくお願いいたします。

私の日本語が悪くて社長も忙しいから一応ここで終わりましょう。中國へ観光に來るのを歓迎します。

商売繁盛で、體の健康を祈って、萬事順調に

李旺 2010 5 3

3樓:匿名使用者

大統領こんにちは、どのようにですか?仕事があなたの健康のために?新年は、事前に新年を來ています。これは、私はあなたに書いて初めて、また、展覧會をしてください。

時間が飛んで、私は2年早く合格返されるが、ビットは、日本での生活の斷片、私に深い印象を殘しました。日本の人々はとてもフレンドリーで、市は、非常にきれい、美しい、私に與えてくれた良い印象を殘している。特に社長を、私の上司ですが、また職場での私の弟、人生のようには懸念していると私の世話を、私は外國では、あなたに感謝暖かさを感じた。

會社の同僚はまだ大丈夫、特に田中氏、3年間は私に、あなたに感謝のヘルプと幸福の多くを與えた。氏エッジも程度と私は彼らに健康など、すべての最善の希望。

大統領は、私は、私は再びあなたの會社に仕事をしたい、することができますそれは1つの事をを喜ばせるだろうか?あなたは、翻訳することができます、最大してください劉を教えてください同意する場合。

私は日本を知っているので、うまくいけば、非常に良い神の小さな日本人の忙しいされ、ここに手紙を書いた。ようこそ遊びをに。

ビジネス良い、良いブームの健康と幸運です

4樓:匿名使用者

○○(開頭一定要他的姓)社長、こんにちは。

いかがお過ごしでしょうか?

時が経つのは早く、帰國してから2年が過ぎようとしていますが、

日本での生活で體験したあらゆることが深く印象に殘っています。

日本人の優しさ、街のきれいさ、すべてが良い思い出です。

中でも、社長は私の上司としてだけでなく、まるで兄のように、

仕事の面でも生活の面でもいろいろと気にかけてくださり、また面倒を見ていただき、

異國の地で溫かさを感じさせてくださいました。

大変ありがとうございました。

會社の皆さんもお元気でいらっしゃることでしょう。

特に、田中さんには3年間、助けていただいたことも多く、感謝しています。

また、渡辺(?)さんなど、皆さんにぜひご挨拶申しあげたいです。

最後になってしまい大変恐縮ですが、ひとつ、社長にお願いがございます。

実は、もう一度日本に行き社長の會社で働くことができたらと願っているのですが、

そうさせていただくことはできますでしょうか。

もし可能でありますならば、通訳の劉さんにその旨お伝えいただけませんでしょうか。

どうぞよろしくお願い申し上げます

まだ日本語が不便なため、また社長もお忙しいことと思いますので、

この辺で失禮させていただきます。

機會がありましたら是非中國に遊びにいらしてください。

末筆ながら、貴社ますますのご発展、また皆様のご健勝をお祈り申し上げます。

○年○月○日李 旺

請日語高手幫忙翻一下,請日語高手幫忙翻譯

環境問題 気 何十 前 私 意識 行 程度変 意識到垃圾成為環境問題已經是幾十年前的事情了,之後我們的意識以及行為在多大的程度上發生了改變呢?限 私 嫌 目 見 狀態 安 供 汚 服 母 言 隠 共通 燃 埋 安 忘 不僅是垃圾,我們通常將討厭的東西暫且置於眼不見為淨的狀態就放心了。與孩子不告知母親...

請日語高手幫我翻譯一下,急謝謝

老師用qq郵件 把12月日本語能力考試的資料發給你了 看了嗎?這個資料也介紹給小郭和小徐哦。考試報名申請是在 1級8月18日 2級8月19日 都是當天的下午2點開始的。也告訴一下小郭哦 ps 你中間有一句 複製重複了嗎 老師用qq郵件把12月日本語能力考試的介紹給你發過去了,看到了嗎?這個考試介紹給...

請高手幫我翻譯一下信用證謝謝,請高手幫忙翻譯一下信用證條款,急用謝謝

全套抄潔淨正本海運提單,空白背書,標註運費bai預付du,收貨方 根據託運人指zhi 令,通知方 ortai co.ltd.30 east 40th street,new york,ny 10016 裝箱單正本和副dao本,由受益方簽發 gsp認證正本,官方產地證正本由 管理機構或 機關簽發兩份保險...