日語,大概意思翻譯一下,題目解釋下,謝謝

2021-12-22 19:29:26 字數 3682 閱讀 1758

1樓:

a:這麼好的天氣真不想學習(想去找個地方逛逛)。

b:但是還要上學啊

a:就一天,不去也沒關係吧

b:如果你這樣想的話,每天都想休息了

a:對哦,那我們還是去學校吧

問2,括號處應該選1,どこか表示不確定的某個地方問3,a認為要去上學的理由選4,因為如果覺得休一天無所謂的話,就會休的更多。

2樓:我叫伊時一

學生a:天氣這麼好學習不了啦

學生b:但是有學校在啊

學生a:就一天不去沒關係啦

學生b:這樣想是沒錯啦,可事實上也有休息日哦。

學生a:是這樣呢,果然還是去學校吧。

2問題:()可以作為標題

1、想要去** 2、**都不想去

3、想要去學校 4、不想去學校呢

3問題:學生a為什麼對去學校有這樣的心思呢?

1、天氣很好

2、什麼時候都能去學校

3、今天想要休息一下,一天沒去學校也沒關係4、休息時間感覺不夠,想要多休息

3樓:武樂家

(2)學生a:這麼好的天氣我們別學習了( )學生b:但是學校還要上學

學生a:只是今天一天不去上學又不怎樣

學生b:要是那麼想的話,以後就會變成幾天都不去上學了學生a:也是。還是去學校吧

所以括號裡應該選1.這麼好的天氣我們別學習了。不然去什麼地方玩吧。

不好意思3題忘了。

問題3:學生a為什麼決定去學校呢?

1:因為天氣好

2:幾天都沒去學校了

3:但目前為止都沒有請過假。休息一天也沒關係4:如果覺得休息一天沒關係的話,以後就會養成習慣休息的時間就會增加。

所以答案顯而易見是4

是日語的,幫忙大致翻譯一下,謝謝·

4樓:封空絕流

如果拍的再清晰些就好了,玄x梨,被用於原材料,作了傢俱什麼的,含有許多有益成分,被寫在中國的本草綱目上,從古代就開始作為藥物使用

用法:一天兩粒,用水或熱粥服用

注意事項:體質不相符合的時候,請停止使用

食品的原料和能量僅供參考

用藥或正在因病而去醫院的人請和醫生確認後食用開蓋後儘快食用,避免高溫多溼的環境,不要直接日晒

日語翻譯,麻煩大概翻譯一下這段話的意思,謝謝

5樓:匿名使用者

a:前輩,那個罐裝果汁的設計好像要重新做。前段時間的策劃案,部長的反應不怎麼好,他說到目前為止來看,不要有什麼大改動不是更好嗎?而預算的問題還是老樣子。

b:新的設計的意義,你有好好傳達給部長了嗎?

a:嗯。

b:出示了客觀的資料嗎?

a:啊,沒有,我沒特別出示什麼。

b:因為消費者的反應也很重要,調查一下好感度之類的怎麼樣?有了具體的數字,也有了說服力。如果那樣還不行,只有再從頭再開始做新的設計了。

a:是呢。我馬上去辦。

今までのから、あまり変えないほうがいいんじゃないかって。

って表示這整句話是轉述了部長的話,今までのから應該是個省略句,今までの狀況から見ると、根據目前為止的狀況,あまり変えないほうがいい不要有什麼大的變動更好,じゃないか表反問,這裡說明部長是不贊同新的策劃案的,然後前輩就叫後輩去搜集一些消費者反響的資料再來說服部長,如果不行再從頭做策劃案。

這應該是道聽力題,問這個後輩接下來首先要幹嘛,應該是去收集客觀資料,也就是調查消費者好感度。

請教日語高手語法題,請翻譯並解釋一下,謝謝!

6樓:半虔誠的米飯

一、老師bai

,下次研究會,能讓我發du表一下嗎?嗯,

zhi我知道了,就這麼dao定了。

版「させていただく」請求別人讓權自己做某事就用這個,用動詞使役形,1是「する」連用形,3是「する」的敬語,4是「する」的被動。

二、來東京的時候,請務必來我家。

お+動詞連用形+ください:一種敬語表達方式,1「參る」是「行く」「來る」的自謙語、2「伺う」是「見る」的自謙語,3「召し上がる」是「食べる」的敬語,4「お越し」是「行く」「來る」的敬語。請求別人做某事用敬語,綜合對照1、2不對,3是吃飯的意思,跟前面的まで一詞接不上。

三、老師也知道這件事嗎?

いらっしゃる是敬語,前面的詞必然也是敬語,1上面說了是自謙不對,2是「存知」前加ご表示敬語,3「承る」是「聞く」「承知する」「引き受ける」的自謙語,4「存じる」是「知る」的自謙語。

7樓:愛瑞貝詩

②させて 句子是想表達,「請讓我發表」的意思, 所以要使用動詞的使役形。

④おこ版し 從句子的權

前半部分可以看出,來東京的人應該是「我」的老師、長輩之類的角色,所以後面要接尊他敬語,後半句的意思是,請一定要來我家,只有 お越し 是「來」的尊他敬語。 1 是自謙敬語 2 也是自謙 3的意思是吃,意思都不對。

②ごぞんじで 句子的意思是,老師也知道這個事件嗎? 所以要用表示「知道」的尊他敬語。只有2是符合的。 而ぞんじ前面就是要用 ご 的,就當固定用法記著吧。

8樓:日語王老師

1.「老師,下bai次的研究會,請允許du我發表一下】【恩,zhi好的,就這樣定dao下來內吧】

~させていただく 是容自謙語,動作用與自己。表示請允許我做某事。

2.來東京的時候,請一定要來我家。

お越し下さい。ーー這個是尊敬語,來的意思。1和2都是自謙語,不能用於對方。3是吃的尊敬語。

3.老師也知道這件事情嗎?

ごぞんじですか。ごぞんじでいらっしゃいますか。都是您知道嗎?尊敬語。

其實日語考到尊敬語,自謙語就那幾個表達方式,死記硬背一下就可以對應筆試了。

有問題歡迎問我。

9樓:匿名使用者

1、②、自謙語,請讓我來發表。這種表達自己意願的自謙語(動詞+させ版ていただく是慣用形式

權)用來抬高對方。(いただけないでしょうか也是一種很客氣的說法。比頂けませんか要客氣)

2、④お越し是行く、來る的尊敬語,請地位比自己高的人到自己家(或自己的地方)的固定用法。

3、②ご存知、是知る的尊敬語,うかがう是聞く的敬語,ぞんじ一般是自謙的說法。うけたまわる是聞く的自謙語,受ける、承諾する的自謙語!

10樓:小劉

主要是考的日語中較難的自謙語和敬語,1自謙 23敬語

日語翻譯。 第一題為什麼選擇a和b 請解釋翻譯一下,謝謝

11樓:匿名使用者

先翻譯一下選項的意思吧。a(又、再、還,但是、因此、所以)b(很、非常,接連不斷,漸漸的),接下來翻譯一下短文的意思,現在的年輕人不能很好的將自己的感覺傳達給對方,喜歡自己一個人玩耍,也不怎麼跟住在一起的父母說話。而且還有的孩子只和朋友用電腦和手機交往。

要想將自己的感覺傳達給對方的話,最重要的是直視別人直接和對方說話。應該和家人,學校的朋友,公司的同事,外國人多說話才對呀。

a選項的地方很明顯應該是個遞進,不是轉折也不是因果。b選項的地方嘛,三個詞中只有第二個選項符合語意。

[日語譯]日語翻譯一下,謝謝

12樓:空

在這個沙發上,從特殊座位靠背臂部平福形狀的角落,同流合汙 - 獨特的設計這款沙發圍繞著創新被周圍的座位u形,而不是思諾其發生在一個適合的周防〜津市這個角落是我能飛蛾來安慰你還上癮

有人懂日語嗎幫我翻譯一下大概意思

每次數回,在洗完臉後,塗在患部 這是 痘痘的藥。一日數回。用香皂洗完臉後,塗抹適量在患部。希望能幫到你。w 這是外用祛痘的藥膏吧 用法 一日數次,洗臉後適量塗抹於患處 注意 破損傷口不要粘上 問題 如果出現過敏,請及時就醫 手打哦 臉上粉刺,炎症的藥 有人懂日文嗎?麻煩幫我翻譯一下,很急,謝謝 我看...

幫忙翻譯一下日語,幫忙翻譯一下日語,謝謝!

私 始 好 新 始 私 身 回 実 私 私 本當 幸 知 我開始慢慢喜歡上了你,新的開始是我身邊有了個你,說實話,我知道我是真的很幸福。実 私 私 本當 幸 知 說實話,我知道我是真的很幸福。希望能夠有所幫助。私 始 好 我開始漸漸喜歡上你了 新 始 私 身 回 実 私 私 本當 幸 知 重新開始的...

日語翻譯一下,誰能幫我翻譯一下,日語翻譯

的口語形式。翻譯成中文是,這可是非常大的事啊 表示要對方的認同 出大事了!事情大條了!之類的意思,關西腔,且一般是負面的。ps 是源自古語,看情況相當於 或是 我很 後面的翻譯不出來 求日語大神來翻譯一下,謝謝!200 開始初期設定 需要數秒時間 如果同時啟動了遊戲以外的軟體,有可能無法得到最好結果...