忠厚長者直不疑的文言文翻譯

2022-09-13 06:46:43 字數 2538 閱讀 5858

1樓:匿名使用者

直不疑,南陽人,官至御史大夫,精通崇尚老子的黃老無為學說,做官低調收斂,一切照前任制度辦,唯恐人們知道他做官的政績。也不喜歡別人以官名稱呼自己,人們叫他長者。

求助!文言文翻譯~

文言文翻譯

2樓:百度文庫精選

最低0.27元開通文庫會員,檢視完整內

原發布者:北極星工作室

虛詞(而、之、以等常見18個虛詞)

句式(判斷句、被動句、賓語前置、定語後置、狀語後置、固定句型)2落實得分點:關鍵實詞、虛詞,字字落實翻譯:吾唯知吾君可帝中國爾,苟立異姓,吾當死之。(翻譯:民無道,眾辱我,

3樓:弘雪珊仍來

人之為學,不日進則日退,獨學無友,則孤陋②而難成;久處一方③,則習染④而不自覺。不幸而在窮僻之域⑤,無車馬之資⑥,猶當⑦博學審問⑧,古人與稽⑨,以求其是非之所在。庶幾⑩可得十之五六。

若既不出戶,又不讀書,則是面牆(11)之士,雖子羔、原憲之賢(12),終無濟(13)於天下。

子曰:「十室之邑,必有忠信如丘者焉,不如丘⑨之好學也。」夫以孔子之聖,猶須好學,今人可不勉⑩乎?

【字詞註釋】

①選自《與友人書》,作者顧炎武。②孤陋:學問和見識淺薄。

③方;地方。④習染:沾染上某種習氣。

習:沾染。⑤窮僻之域:

貧困偏僻的地方。⑥資:費用。

⑦猶當:還應當。⑧審問:

詳細考究。⑨古人與稽:與古人相合。

稽:合。⑩庶(sh))幾:

差不多。(11)面牆:對著牆壁,即一無所見的意思。

(12)子羔、原憲之賢:子羔、原憲那樣的賢能。子羔,即高柴,春秋衛人;原憲,字子思,春秋魯人。

二人都是孔子的學生。

(13)濟:接濟

【詩文翻譯】

人做學問,如果不是每天進步,那就是在每天退步。如果沒有學伴,見解就會片面淺顯,難以學成。在一個環境裡呆久了,會不知不覺染上某些習氣。

如果不幸處於窮鄉僻壤,沒有坐馬車的盤纏,仍要廣泛的獵取學問並詳細考究,看到古人的**考察,以便知道學問的正確與否,這樣一來,差不多得到學問的十分之五六。如果又不岀門去,又不去讀書,則是像一個面牆的人一樣,對學問一無所知,即使是有子羔、原憲那樣的賢能,對國家還是沒有用處的。孔子說:

「即使只有十戶人家的小村子,也一定有像我這樣講忠信的人,只是不如我那樣好學罷了。」

連孔子這樣的聖人,仍須努力地學習,今人難道不該以此勉勵自己嗎?

4樓:仲孫子楠御和

孔子觀於周廟

原文孔子觀於周廟,有敧①器焉。孔子問於守廟者曰:「此謂何器也?

」對曰:「此蓋為宥座②之器。」孔子曰:

「聞宥座器,滿則覆,虛則敧,中③則正,有之乎?」對曰:「然。

」孔子使子路取水試之,滿則覆,中則正,虛則敧。孔子喟然而嘆曰:「嗚呼!

惡④有滿而不覆者哉!」

(《韓詩外傳》)

註釋:①欹:傾斜。②宥座:座位右邊。「宥」通「右」。③中:這裡指裝水到一半。④惡(wū):**,怎麼。

譯文:孔子參觀周廟,看到欹器。孔子問守廟的人說:

「這是什麼東西呢?」守廟的人回答說:「這是右坐之器。

」孔子說:「我聽說右坐之器盛滿水就會傾覆,空了就斜著,水裝到一半時就會垂直,是這樣的嗎?」守廟人回答說:

「是這樣的。」孔子讓子路取水來試,果然水滿便傾覆,空了就斜著,裝到一半時就垂直而立。孔子長嘆道:

「嗚呼!怎麼會有滿而不顛覆的呢!」

品悟感想:

從這個故事中,我們得到兩點啟示:

1.做人要謙虛謹慎,不要狂妄自大,驕傲自滿。

2.我們要學習孔子的實踐精神,不能一味聽信傳言,要親自動手驗證。

逆向反思:

1.不正的容器,水滿了就會顛覆,所以我們首先要使自己成為正直之士,才能成為飽學之士。

2.世間的知識有許多,我們不必事事躬親,要學會提高效率,利用現成的經驗成果。

翻譯文言文? 5

5樓:今夏

劉豫帶領濟南軍隊來入侵大名府,大名府孤城無援,郭永帶領兵士日夜守城,等待機會出城阻擊敵人。……進攻圍困越來越緊了,俘虜了東平、濟南人,在城下大聲呼喊道:「已經有兩個郡歸降了,歸降的人可以得到富貴,不歸降的沒有活下來的。

」張益謙等人互相看著臉色變了,郭永說:「現在正是我們報效國家的時候。」……過了很久,大名城被攻陷了,郭永坐在城樓上,有人拉郭永的胳膊勸他也歸降,他們圍著郭永哭泣請求離去。

……金人派人召見郭永,郭永恭恭敬敬穿戴衣冠向南朝拜完,再換了衣服頭巾才來,黏罕說:「拒絕投降的是誰?」郭永正視良久說:

「是我。」金人對郭永的氣概很是驚奇,又一直聽說他的賢能,於是好言相勸,要以富貴收買他,郭永睜大眼睛怒道:「無知豬狗,我恨不得將你碾成肉醬以報效國家,談什麼投降?

」怒罵不止。金人聽不下去,將他趕了出來,永還在大喊:「為何不快快殺了我?

我會率領英魂消滅你們。」在場的(大名:應當是宋國的地名)宋人沒有不用手抹淚,痛哭流涕的,金人大怒,摔斷手中的東西,將永全家殺害。

就算是平時和郭永關係不好的人也都痛哭,等到金人離開,爭相將郭永的屍體掩埋。

文言文《樑嘗有疑獄》的翻譯

原文 樑嘗有疑獄,群臣半以為當罪,半以為無罪,雖樑王亦疑。樑王曰 陶之朱公,以布衣富侔國,是必有奇智。及召朱公問曰 樑有疑獄,獄吏半以為當罪,半以為不當罪,雖寡人亦疑。吾子決是,奈何?朱公曰 臣,鄙民也,不知當獄。雖然,臣之家有二白壁,其色相如也,其徑相如也,然其價一者千金,一者五百。王曰 徑與色澤...

文言文翻譯技巧,文言文翻譯的方法

如果是考試,抓住關鍵字。因為是按點給分,得分點你沒翻譯,不得分點你翻譯的很好,白搭。那怎麼才能知道是不是得分點呢 保險做法都翻譯,而且要直譯。逐字逐句翻譯。某些應該補充的要補充比如省略主語或賓語的,雖然那句話沒有,但自己翻譯一定要有,這也是扣分點。其次那些句式應該調整的就調整。這個翻譯得慢練習,最基...

文言文翻譯文言文翻譯以的用法

好久沒碰古文了,有不對的請見諒 劉寵擔任會稽太守,除去苛刻的政令,禁止非法的事情,郡裡因此被治理得很好。於是朝廷將其徵用為大將委派重任。那個時候山陰縣裡有五六個居住在若耶谷的老頭,從谷中走出來,每個人送了一百錢給劉寵,說 住在山谷裡的人,不懂得朝廷政事。之前其他人任太守時,一直向來百姓苛索,一天到晚...