1樓:匿名使用者
生活就像是一副紙牌 —— 你永遠無法決定你手裡能夠拿到什麼樣的牌,但是卻可以由你決定怎麼出牌。對我們每個人來說,不假思索做事是輕而易舉的,然而,覆水難收,想要後悔卻往往為時已晚 。
2樓:壹言翔
life is often like a game of cards生活常常就像打一場撲克牌,
you can't help the hand you're dealt ,but you can help the way you play it
你不能控制你的手氣,但你能選擇怎樣出牌。
but it's hard for us to take it back
但覆水難收。
3樓:匿名使用者
生活常常就象撲克遊戲,對於你已經抓在手裡的牌你不能再做什麼,但你可以選擇你出牌的方式.
但對我們來說卻很難把它再拿回來.
4樓:匿名使用者
生命有時就像一場牌局,你無法左右發到你手中的牌,但你能選擇出牌的方式。在生活中,你可以很容易的甚至不加思索的去做一件事,但結果往往會覆水難收。
翻譯兩句英語句子,求高手回答,不要用翻譯器
你曾在地鐵上大聲咀嚼過食物嗎?每個人都曾做過,有些人可能比其他人做得更多。但是,上海正在考慮制止這一行為,因為食物的味道和碎屑不僅讓其他乘客鼻子不舒服,而且也讓他們很反胃。你在地鐵上吃過 早午餐 嗎?幾乎每個人都這麼幹過,有些人還經常這麼做。但上海正在計劃禁止人們在地鐵上吃早午餐,因為食物的香氣和吃...
請問我翻譯下這段日文,譯成中文(勿用翻譯器)謝謝
晚上好又是日本災區的一次大 雖然沒有上個月的大 那麼嚴重,m7.4 雖然內伴隨著海嘯,容但是這次似乎相對規模較小連東京都有一些輕微的震動 我雖然只感覺到一點點,但是周圍的人卻很敏感東京一切正常,我像平時一樣生活著 雖然電車不能準時到達,這有些麻煩 笑 水和蔬菜都很好,不用過於擔心 東京的櫻花可漂亮了...
英語翻譯禁用翻譯器
在1991年5月,我獲得了美國明尼蘇達州 的馬卡萊斯特學院數學和電腦科學的文學學士學位。從那以後,我就一直在克雷研究院做軟體工程師和系統分析師,而現在我是明尼蘇達大學的一名研究生。在1991年5月我從明來 尼蘇達洲的macalester 是個學校名自 學院 大學獲得了數學與計算機文學學士學位。從那時...