1樓:匿名使用者
森ちゃん
baiへ
お誕生日おめでとdu
うございます!そしてzhi、daoデビュー25週年目を迎回えることも答おめでとうございます~言いたいことは沢山ありますが、一番伝えたいのは、仕事がどんなに忙しくてもちゃんとお休みになって、ご飯も忘れないように、お酒も適當にしてほしいです、腰痛で入院することは許しませんからね!ずっと幸せに、楽しくいられますようにこころから願っています。
あたしは次の5週年、10週年を期待していてずっと応援していますよ^^!
是森川智之麼?嘻嘻~我是日語出生的,以前有個女同學也很著迷聲優~上面的翻譯希望可以幫到你~語氣有點小女生關心一個喜歡的人。
中國人ですが、日本にいるあなたをずっと応援していますね!
上面一句意思是「雖然我在中國,但我會一直支援在日本那邊的你的」
2樓:匿名使用者
森さんへ
お誕生日抄
おめでとう!生まれてこの度25週年を迎えたわけですが、話したいことは山ほどあります。でも一番言いたいのは、仕事がいくら忙しくてもしっかり休養をとり、時間通りにご飯を食べ、お酒もなるべく控え、もう腰痛で入院しないでください!
いつまでも幸せで、楽しくいてください。今後迎える30週年35週年も楽しみで、いつまでもあなたの支えになりたいと思っています。
因為是朋友,沒有用太硬的形式,這樣更自然。
但是寫的日語是敬語,你可以放心使用。請參考
3樓:軍用織帶
誕生日おめでとう!また、彼のデビューのあなたの25週年であなたを祝福 - 多くのことを內言いたかった。し容かし、ほとんどは中程度飲む、食べる時間が、どんなに忙しい仕事していなくても、殘りの部分に注意を払うしてくださいことであると言いたい、と病院で原因腰痛のものであってはなりません!
私はあなたが常に幸せ、幸せになることを願っています。 10年、今後5年間を楽しみにしてみると......いつもあなたをサポートします。 "
4樓:死都不回帖啊
誕生日お
めでとうbaiございます!もduおめzhiでとうデビューdao25週年記念~言いたいことを回伺いま答したが。しかし言いたいことは、たとえ仕事多忙にも注意してください休んだ後、日三食、飲酒適量をも。
さらに「腰痛で入院しました!が永遠に幸せになることができることを望む、おめでとうございます。期待して、次の5年、10年……永遠にあなたを支援します。
這是翻譯 從 生日快樂開始 到 永遠支援你 按你的要求逐字翻譯.
請各位日語達人幫忙翻譯一下,求日語達人幫幫忙翻譯一下
你如果能全給英文我可以幫你翻,你如果給的是中文有些東西在取中文名字的時候會走樣,所以我不知道你有些菜指的是什麼東西,所這麼翻是沒法翻的,就算硬翻出來,日本人也看不懂。我估計沒人辦得到,你給多少分都沒有用。還是出點錢請正規翻譯公司吧 求日語達人幫幫忙翻譯一下 図1 図2 magic shampoo 直...
幫忙翻譯一下日語,幫忙翻譯一下日語,謝謝!
私 始 好 新 始 私 身 回 実 私 私 本當 幸 知 我開始慢慢喜歡上了你,新的開始是我身邊有了個你,說實話,我知道我是真的很幸福。実 私 私 本當 幸 知 說實話,我知道我是真的很幸福。希望能夠有所幫助。私 始 好 我開始漸漸喜歡上你了 新 始 私 身 回 実 私 私 本當 幸 知 重新開始的...
英語達人幫忙翻譯一下,感謝,英語達人幫忙翻譯一下,感謝!
born as a vip,dead also for models,keith,xiang yu has refused to river crossing eastward.要根據實際意思翻譯。中文意思就是說,無論生死都要是個頂天立地回的真英雄漢子,因為像項羽一樣答失敗了,沒有臉面回家鄉面對父老...